Ir al contenido

Billy Boys

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Billy Boys está preparado para la música de Marching Through Georgia.

"Billy Boys", también titulada "The Billy Boys", es una canción lealista de Glasgow, Escocia, cantada al ritmo de "Marching Through Georgia".[1]​ Se originó en la década de 1920 como la canción característica de una de las bandas de navajas de afeitar de Glasgow dirigida por Billy Fullerton[2]​ y luego fue visto para reflejar la larga división sectaria en la ciudad. Se asocia en particular con el club de fútbol Rangers F.C.

Orígenes

[editar]

Billy Boys se originó en los años 20 como la tonada de firma de los Brigton Boys, también llamados Billy Boys de Brigton Cross, una pandilla callejera protestante en el área de Bridgeton en Glasgow, dirigida por Billy Fullerton. La pandilla a menudo chocaba con pandillas católicas tales como la Norman Conks. Fullerton era un anterior miembro de los Fascistas británicos quien recibió una medalla por romper la huelga durante la Huelga General de 1926 y formó un rama de Glasgow de la Unión Británica de Fascistas con el inicio de Segunda Guerra Mundial. Las raíces geográficas de la canción se relacionan con Bridgeton Cross en Bridgeton, un área de Glasgow históricamente asociada con la población protestante de la ciudad, y con el unionismo escocés. Brigton es la forma escocesa de Bridgeton. La canción de Billy Boys a menudo se cantaba en voz alta cuando la banda la interpretó. La cantaban regularmente cuando marchaban por áreas principalmente católicas de Glasgow en días santos católicos. Esto a menudo llevó a que los Brigton Boys fueran atacados por miembros de Norman Conks como resultado. A pesar de estar principalmente en Glasgow, en la década de 1930, los Brighton Boys fueron invitados a marchar en Belfast y cantaron Billy Boys mientras estaban allí como parte de las celebraciones de la Duodécima.[3][4][5][6][7]

Los Brigton Boys y su ala juvenil, los Derry Boys, comenzaron a asistir a partidos de fútbol de asociación a fines de la década de 1920 y principios de la década de 1930. Durante este tiempo, asistieron a los partidos de los Rangers y los fanáticos de los Rangers comenzaron a cantar la canción de Billy Boys como parte de una supuesta afiliación con los Brigton Boys..[3]

A pesar de Percy Sillitoe, el jefe de policía de Glasgow, erradicando las pandillas de afeitar en Glasgow y la mayoría de los jóvenes protestantes que se unieron a la Orden de Orange en lugar de las pandillas restantes, los fanáticos de los Rangers continuaron cantando a los Billy Boys en homenaje a Fullerton, ya que aún conservaba una posición destacada entre Protestantes de Glasgow, incluso después de que las pandillas se habían disuelto. La Orden de Orange luego adoptó la canción "Billy Boys" y cambió la letra que se reproduciría en los paseos de Orange, con las referencias a Billy modificadas para referirse al Rey Guillermo III de Inglaterra, Escocia e Irlanda.[8][9]

Canción de fútbol

[editar]

Rangers

[editar]
Rangers F.C. Los fanes adoptaron "Billy Boys" como parte de una afiliación percibida con los Brighton Boys.

Incluso después de la muerte de Fullerton, los fanáticos de los Rangers continuaron cantando "Billy Boys" para conmemorar a Fullerton y los Brigton Boys.[10]​ En años posteriores, se hicieron intentos para retratar la canción como algo contrario al republicanismo irlandés en lugar de católicos.[11]​ En 1999, el mánager de la selección de fútbol de Escocia Craig Brown fue filmado cantando "Billy Boys" y se enfrentó a las llamadas para renunciar a su cargo a cargo del equipo escocés. Sin embargo, la Asociación Escocesa de Fútbol (SFA) le dio su respaldo.[12]

La canción estaba en el centro de una controversia en torno a los "fanáticos de los noventa minutos", una expresión supuestamente acuñada por el expresidente de los Rangers, Sir David Murray: "Los fanáticos de los noventa minutos no tienen creencias sino que cantan canciones en partidos de fútbol que son sectarios, simplemente para unirse al resto de la multitud".[13]​ Los Rangers han adoptado varias medidas para abordar este comportamiento, incluidos los intentos de que las canciones más antiguas de los Rangers vuelvan al uso popular, con Murray hablando en contra del canto de los "Billy Boys" en muchas ocasiones.[14]​ En 2006, los Rangers fueron acusados por la UEFA por canto discriminatorio sobre el canto de "Billy Boys" durante un juego UEFA Champions League contra Villarreal. Los guardabosques fueron declarados inocentes debido a que "Billy Boys" fue cantado durante años sin que la SFA o el gobierno escocés intervinieran en su contra y dictaminaron que se toleraba como una canción social e histórica.[15]​ Sin embargo, después de una apelación en la que fueron advertidos, UEFA ordenó a los Rangers hacer un anuncio público en todos los juegos en casa, prohibiendo el canto de la canción[16]​ a pesar de que la UEFA admitió que no pudieron hacer nada al respecto porque era un problema social escocés.[17]​ En 2011, "Billy Boys" "fue incluido en una lista de cantos que habían sido prohibidos en los campos de fútbol escocés como parte de una nueva legislación del gobierno escocés. Fue específicamente prohibido debido a su línea "Hasta las rodillas en la sangre Feniana".[18]​ Fue prohibido porque fue decidido por el gobierno escocés que "Feniano" en el contexto de la canción significaba "católico" y por lo tanto era sectaria, a pesar de que los fanáticos de los Rangers declararon que significaba republicanos irlandeses o fanáticos de sus rivales Old Firm, Celtic.[19]

A pesar de la prohibición, "Billy Boys" todavía se ha cantado en los partidos de los Rangers,[20]​ incluyendo su partido contra Queen's Park en Hampden Park A veces se canta sin la línea "Fenian"[21]​ pero también se ha cantado en su original[20]​ Otros clubes de fútbol escoceses, entre ellos Heart of Midlothian, Kilmarnock y Dundee United, use versiones de "Billy Boys" adaptadas para apoyar a sus propios clubes.[21]

Irlanda del Norte

[editar]

La canción de Billy Boys también se ha utilizado en Irlanda del Norte, que puede haber surgido como resultado de la marcha de los Brigton Boys en Belfast.[22]​ A menudo es utilizada por los partidarios del club Linfield de Belfast.[23]​ debido a vínculos históricos con Rangers como "Blues Brothers".[7][24]

La canción fue cantada en 2013 por seguidores del Selección nacional de fútbol de Irlanda del Norte durante su partido contra Luxemburgo en Stade Josy Barthel en protesta contra el himno del equipo de Irlanda del Norte, God Save the Queen, no se juega en la final de la Copa Irlandesa.[25]​ En abril de 2014, la Asociación Irlandesa de Fútbol (IFA) introdujo castigos por "cualquier ... canción o canto que sea innegablemente sectario u ofensivo".[1]​ Linfield informó a sus seguidores que esto incluía todas las variaciones de "Billy Boys", incluida la melodía "Marching Through Georgia".[1]​ La IFA basó su decisión en el precedente de la decisión de la UEFA con respecto a "Billy Boys" y Rangers en 2006.[26]​ Los fanáticos expresaron dudas sobre cómo la IFA haría cumplir la prohibición de la canción "Marching Through Georgia" si se usara en una canción que no sea "Billy Boys".[27][1]

Letras

[editar]
Hello, Hello

We are the Billy Boys Hello, Hello You'll know us by our noise We're up to our knees in Fenian blood Surrender or you'll die For we are

The Brington Derry Boys
Hola hola

Somos los chicos de Billy Hola hola Nos conocerás por nuestro ruido Estamos hasta las rodillas en sangre feniana
Ríndete o morirás Porque nosotros somos

Los muchachos de Brigton Derry

Posteriormente se escribió una versión alternativa específica para los Rangers.[9]

Hello, Hello

We are the Rangers Boys Hello, Hello You'll know us by our noise We'll give anything to see our team At Ibrox or away For we are

The Glasgow Rangers Boys
Hola hola

Somos los Rangers Boys Hola hola Nos conocerás por nuestro ruido Daremos cualquier cosa por ver a nuestro equipo. En Ibrox o lejos Porque nosotros somos

Los Glasgow Rangers Boys

Referencias

[editar]
  1. a b c d «Irish FA bans 'Billy Boys' song for Linfield fans». BBC Sport. 16 de abril de 2014. Consultado el 17 de abril de 2014. 
  2. «Evil faces of Glasgow's gangsters revealed». The Scotsman. 19 de julio de 2004. Archivado desde el original el 12 de marzo de 2007. Consultado el 30 de enero de 2007. 
  3. a b Bessel, Richard (2000). Patterns of Provocation: Police and Public Disorder. Berghahn Books. pp. 45-47. ISBN 157181227X. 
  4. «Resistance to fascism». Glasgow Digital Library. Consultado el 14 de mayo de 2014. 
  5. http://www.dailyrecord.co.uk/news/scottish-news/razor-gangs-ruled-the-streets-but-even-960790
  6. Haining, Peter (2007). The Jail That Went to Sea: An Untold Story of the Battle of the Atlantic, 1941–42. Anova Books. p. 54. ISBN 978-1844860500. 
  7. a b Davies, Andrew (2013). «11: The Billy Boys in Belfast». City of Gangs: Glasgow and the Rise of the British Gangster. Hatchett UK. ISBN 978-1444739787. 
  8. McIlvanney, Liam (2011). All the Colours of the Town. Faber & Faber. pp. 69-70. ISBN 978-0571278510. 
  9. a b «Hurrah! Hurrah! We are the Billy Boys / We are the Billy Boys». Glasgow Guide. 12 de abril de 2006. Archivado desde el original el 31 de enero de 2015. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  10. Performing Sectarianism: Terror, Spectacle and Urban Myth in Glasgow Football Cultures. Goldsmiths, University of London. Archivado desde el original el 19 de abril de 2014. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  11. Flint, John (2013). Bigotry, Football, and Scotland. Edinburgh University Press. p. 45. ISBN 978-0748670369. 
  12. Jack O'Sullivan (14 de julio de 1999). «Scottish FA stands by its coach». The Independent. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  13. «'First steps' on end to bigotry». BBC Sport. 14 de febrero de 2005. Consultado el 14 de enero de 2007. 
  14. «Rangers revive traditional songs». BBC News. 4 de agosto de 2006. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  15. «Bigotry a Scottish problem – Uefa». BBC Sport. 13 de abril de 2006. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  16. «Rangers dijeron a hacha 'Billy Boys'». BBC Sport. 9 de junio de 2006. Consultado el 26 de abril de 2010. 
  17. BBC Sport, ed. (24 de mayo de 2006). uk / sport1 / hi / football / europe / 5011404.stm «Rangers multados después de la apelación de la UEFA». Consultado el 18 de abril de 2014. 
  18. tell-the-songs-1089573 «Bigotry Bill: Los fanáticos dijeron a las canciones que no pueden cantar». Daily Record. 15 de diciembre de 2011. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  19. /panorama/transcripts/scotlandssecretshame.txt «Panorama - Transcripción de la vergüenza del secreto de Escocia». BBC. 27 de febrero de 2005. Consultado el 11 de mayo de 2014. 
  20. a b McNally, Brian. /columnists/brian-mcnally/Brian-McNally-column-Why-Rangers-fans-must-put-the-Billy-Boys-song-to-bed-article622733.html?nocache=1397814722939&showResult=839062#poll_839062 «Why Los fanáticos de los Rangers deben poner a dormir la canción de Billy Boys». The Mirror. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  21. a b -at-queens-park-game / «Los fanáticos de los Rangers cantan la sectaria canción de Billy Boys en el juego de Queens Park». Scotzine. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  22. «Union flag erected by Linfield fans at Dublin stadium». News Letter. 6 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 18 de abril de 2014. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  23. «Union flag erected by Linfield fans at Dublin stadium». News Letter. 6 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 18 de abril de 2014. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  24. «Linfield to make history at Rangers». News Letter. 13 de abril de 2013. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  25. Black, Rebecca (13 de septiembre de 2013). «Loyalist flag protester Jamie Bryson defends alleged singing of sectarian 'Billy Boys' song». Belfast Telegraph. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  26. «'No more Billy Boys' – Linfield». UTV. Archivado desde el original el 18 de abril de 2014. Consultado el 18 de abril de 2014. 
  27. Black, Rebecca (13 de septiembre de 2013). «Loyalist flag protester Jamie Bryson defends alleged singing of sectarian 'Billy Boys' song». Belfast Telegraph. Consultado el 18 de abril de 2014. 

Enlaces externos

[editar]