Diferencia entre revisiones de «H.M.S. Pinafore»
Sin resumen de edición |
m Deshecha la edición 27160540 de Cruento (disc.) Se refiere a esta w:en:Opera Comique |
||
Línea 20: | Línea 20: | ||
*Coro de las hermanas, primas y tías de Sir Joseph y de marineros |
*Coro de las hermanas, primas y tías de Sir Joseph y de marineros |
||
}} |
}} |
||
'''''H.M.S. Pinafore''''', o ''The Lass that Loved a Sailor'' (''La muchacha que amó a un marino''), es una [[ópera]] cómica en dos actos, con música de [[Arthur Sullivan]] y libreto de [[W. S. Gilbert]]. Fue una de las [[óperas Savoy]] y el primer gran éxito de [[Gilbert y Sullivan]]. Fue estrenada en |
'''''H.M.S. Pinafore''''', o ''The Lass that Loved a Sailor'' (''La muchacha que amó a un marino''), es una [[ópera]] cómica en dos actos, con música de [[Arthur Sullivan]] y libreto de [[W. S. Gilbert]]. Fue una de las [[óperas Savoy]] y el primer gran éxito de [[Gilbert y Sullivan]]. Fue estrenada en la [[Opera Comique]] en [[Londres]] el [[25 de mayo]] de [[1878]] y permaneció en cartelera durante 571 presentaciones, la segunda temporada más larga para cualquier musical hasta ese entonces, solo superada por la [[opereta]] ''[[Les cloches de Corneville]]''. ''H.M.S. Pinafore'' fue la cuarta colaboración operática entre Gilbert y Sullivan. |
||
Remontándose a varios de sus poemas en [[Bab Ballads]], Gilbert saturó ''H.M.S. Pinafore'' con hilaridad y boberías de sobra.<ref>Entre las Bab Ballads utilizadas en ''H.M.S. Pinafore'' están "Captain Reece" (1868) y "The Bumboat Woman's Story" (1870).</ref> La sátira presente en la ópera repite y amplia un tema introducido en ''[[The Sorcerer]]'': el amor entre miembros de diferentes clases sociales. La ópera también hace burla de la [[Marina Real Británica]], de los políticos parlamentarios y del acceso de personas no capacitadas a posiciones de autoridad. El título de la obra es por sí mismo cómico, ya que yuxtapone el nombre dado a una prenda femenina, ''pinafore'' o peto, con las siglas [[HMS]], usadas en los buques militares británicos. |
Remontándose a varios de sus poemas en [[Bab Ballads]], Gilbert saturó ''H.M.S. Pinafore'' con hilaridad y boberías de sobra.<ref>Entre las Bab Ballads utilizadas en ''H.M.S. Pinafore'' están "Captain Reece" (1868) y "The Bumboat Woman's Story" (1870).</ref> La sátira presente en la ópera repite y amplia un tema introducido en ''[[The Sorcerer]]'': el amor entre miembros de diferentes clases sociales. La ópera también hace burla de la [[Marina Real Británica]], de los políticos parlamentarios y del acceso de personas no capacitadas a posiciones de autoridad. El título de la obra es por sí mismo cómico, ya que yuxtapone el nombre dado a una prenda femenina, ''pinafore'' o peto, con las siglas [[HMS]], usadas en los buques militares británicos. |
||
Línea 170: | Línea 170: | ||
!Teatro!!Fecha de estreno!!Fecha de clausura!!Presentaciones!!Detalles |
!Teatro!!Fecha de estreno!!Fecha de clausura!!Presentaciones!!Detalles |
||
|- |
|- |
||
|rowspan=2|[[ |
|rowspan=2|[[Opera Comique]]<ref name=Rollins6>Rollins y Witts, p. 6</ref>||[[25 de mayo|25-05]]-[[1878]]||[[24 de diciembre|24-11]]-1878||rowspan=2 align=center|571||rowspan=2|Estreno original en Londres (El teatro estuvo cerrado entre el 25 de diciembre de 1878 y el 31 de enero de 1879) |
||
|- |
|- |
||
|[[31 de enero|31-01]]-[[1879]]||[[20 de febrero|20-02]]-[[1880]] |
|[[31 de enero|31-01]]-[[1879]]||[[20 de febrero|20-02]]-[[1880]] |
Revisión del 21:06 11 jun 2009
Plantilla:Infobox Ópera H.M.S. Pinafore, o The Lass that Loved a Sailor (La muchacha que amó a un marino), es una ópera cómica en dos actos, con música de Arthur Sullivan y libreto de W. S. Gilbert. Fue una de las óperas Savoy y el primer gran éxito de Gilbert y Sullivan. Fue estrenada en la Opera Comique en Londres el 25 de mayo de 1878 y permaneció en cartelera durante 571 presentaciones, la segunda temporada más larga para cualquier musical hasta ese entonces, solo superada por la opereta Les cloches de Corneville. H.M.S. Pinafore fue la cuarta colaboración operática entre Gilbert y Sullivan.
Remontándose a varios de sus poemas en Bab Ballads, Gilbert saturó H.M.S. Pinafore con hilaridad y boberías de sobra.[1] La sátira presente en la ópera repite y amplia un tema introducido en The Sorcerer: el amor entre miembros de diferentes clases sociales. La ópera también hace burla de la Marina Real Británica, de los políticos parlamentarios y del acceso de personas no capacitadas a posiciones de autoridad. El título de la obra es por sí mismo cómico, ya que yuxtapone el nombre dado a una prenda femenina, pinafore o peto, con las siglas HMS, usadas en los buques militares británicos.
La ópera narra la historia de la hija de un capitán naval que está enamorada de un marino común, por debajo del rango de oficial, a pesar de que su padre trata de que contraiga matrimonio con el Primer Lord del Almirantazgo Británico, el ministro en cargo de la Marina Real. Al igual que la mayoría de las óperas de Gilbert y Sullivan, un giro inesperado cambia todo dramáticamente cerca del final de la historia.
Antecedentes
En 1875, Richard D'Oyly Carte, entonces gerente del Teatro Royalty, juntó a Gilbert y Sullivan para que escribieran una ópera de un acto, Trial by Jury.[2] La obra resultó ser un éxito, por lo que Carte reunió un grupo de patrocinadores financieros para crear su propia compañía operática, la Comedy Opera Company, dedicada a la producción y promoción de la ópera inglesa.[3] Con esta compañía, Carte obtuvo finalmente los recursos económicos, luego de varios intentos fallidos, para financiar otra ópera de Gilbert y Sullivan.[4] Esta ópera sería The Sorcerer, la cual resultó un éxito,[5] manteniéndose en cartelera durante 178 presentaciones.[6] Con esta nueva compañía, Gilbert, Sullivan, y Carte podían elegir el elenco de la obra y no tenían que usar actores comprometidos con el teatro en el que se produjera la ópera, como era usual en los teatros victorianos. Ellos elegían actores talentosos, pero que no eran estrellas conocidas, por lo que su costo era bajo, y a quienes ellos creían que podían acomodar a su propio estilo. También, ajustaban sus obras para las habilidades individuales de los actores.[7]
Creación de H.M.S. Pinafore
El éxito de The Sorcerer hizo que otra colaboración entre Gilbert y Sullivan fuera inevitable. Carte realizó un acuerdo con sus patrocinadores para financiar una nueva ópera. Gilbert empezó a trabajar en la nueva ópera, H.M.S. Pinafore, antes del final de 1877 y envió a Sullivan un bosquejo de la historia el 27 de diciembre.[8] Sullivan estaba de vacaciones en la Costa Azul cuando recibió el bosquejo acompañado por la siguiente nota:
Tengo pocas dudas de que estarás complacido con [el bosquejo]. Me hubiera gustado poder discutirlo contigo, ya que había bastante humor que todavía no he escrito. Entre otras cosas, una canción (similar a "Judge's Song") para el Primer Lord, narrando su carrera como mandadero... oficinista, viajero, compañero menor y Primer Lord del Almirantazgo Británico. Creo que se puede hacer una espléndida canción de esto. Por supuesto no habrá personalidad en esto - el hecho de que el Primer Lord en la ópera es un radical del tipo más pronunciado desaparecerá cualquier sospecha de que es una parodia de William Henry Smith. Little Buttercup será un gran papel para Everard. Propongo que no tengamos comprimaria... Barrington será un gran capitán y Grossmith un Primer Lord de primera clase... Tan pronto como me digas que el argumento está bien empezaré a trabajar, enviándote el primer acto tan pronto como esté terminado.[9]
A pesar de la afirmación de Gilbert, la audiencia identificó a W. H. Smith con Sir Joseph Porter, pero en general, las intenciones de Gilbert en este bosquejo inicial se volvieron realidad.[10]
Siguiendo el ejemplo de su mentor Thomas William Robertson, Gilbert se esforzó para que el vestuario y el escenario fueran tan realísticos como fuera posible.[11] La atención prestada a los detalles era típica de la dirección teatral de Gilbert y se repetiría en todas la óperas Savoy.[12] Mientras preparaban los decorados para H.M.S. Pinafore, Gilbert y Sullivan visitaron Portsmouth en abril de 1878 para examinar las embarcaciones. Gilbert dibujó bocetos del HMS Victory y del HMS St Vincent y creó un maqueta a partir de la cual los carpinteros crearon el escenario.[13] Este método difería de los estándares del drama victoriano, donde el naturalismo todavía era un concepto relativamente nuevo y donde la mayoría de los autores tenían poca influencia en cómo sus obras y libretos eran presentadas.[14] Mientras componía la música de H.M.S. Pinafore, Sullivan sufrió de un cálculo renal.[15]
Gilbert, Sullivan y Carte usaron nuevamente la mayoría de los miembros del elenco principal que habían usado en The Sorcerer. Sin embargo, Howard Paul, quien había interpretado a Lady Sangazure, no se encontraba en óptimas condiciones debido a su salud.[16] Para mayo de 1878, Gilbert y Sullivan la querían fuera del reparto. Con menos de una semana antes del estreno, Carte contrató a la cantante Jessie Bond para que interpretara el papel de la Prima Hebe.[17] Bond tenía poca experiencia como actriz, por lo que Gilbert y Sullivan eliminaron la mayoría del diálogo del papel y lo convirtieron en recitativo. Como era usual, Sullivan dejó la obertura para el final, realizando un esbozo y dejando que director musical de la compañía, Alfred Cellier, la completara.[18]
Producción
H.M.S. Pinafore fue estrenada el 25 de mayo de 1878 en la Opera Comique antes una audiencia entusiasta.[19] Poco después, sin embargo, la ópera sufrió de una baja en las ventas de tiquetes, generalmente atribuida a una ola de calor durante ese verano,[20] aunque el historiador Michael Ainger comentó que las olas de calor era de poca duración.[21] Los cuatro socios de Carte en la Comedy Opera Company perdieron confianza en la viabilidad de la ópera y colocaron avisos de cierre. En agosto, Sullivan usó parte de la música de H.M.S. Pinafore en varios promenade concerts en el Royal Opera House. Para septiembre, la ópera estaba siendo presentada a teatro lleno y realizando giras por las provincias con éxito.[22] Carte persuadió al dúo de que una sociedad de negocios entre los tres sería lucrativa. La Opera Comique fue cerrada para la Navidad de 1878 para realizar reparaciones en el drenaje debido al Public Health Act 1875 (Acta de Salud Pública de 1875). Carte usó el cierre del teatro para evocar una cláusula del contrato que le devolvía los derechos de H.M.S. Pinafore y The Sorcerer a Gilbert y Sullivan, quienes se los cedieron a Carte. El empresario los tomó en un arrendamiento personal de seis meses en el teatro a partir de 1 de febrero.[23]
Mientras tanto, varias versiones piratas de la ópera empezaron a ser presentadas en los Estados Unidos con gran éxito. H.M.S. Pinafore se convirtió en una fuente de citas populares, tales como el intercambio entre los marinos y el capitán:
- "What, never?" (¿Qué, nunca?)
- "No, never!" (¡No, nunca!)
- "What, never?" (¿Qué, nunca?)
- "Well, hardly ever!" (¡Bueno, casi nunca!)[24][25]
A principios de 1879, Sullivan, tal y como había acordado con Carte y Gilbert, notificó a los socios de la Comedy Opera Company que él, Gilbert y Carte no renovarían el contrato para producir H.M.S. Pinafore con ellos.[26] Los disgustados socios comunicaron que pretendían presentar la ópera en otro teatro y demandaron a Carte y compañía. También ofrecieron al elenco londinense y al que se encontraba de gira más dinero para que participaran en su producción. Los socios usaron el Imperial Theatre, pero no tenía escenografía para la ópera. El 31 de julio, enviaron a un grupo de matones a robar los decorados durante la presentación de la noche en la Opera Comique.[27] Los tramoyistas lograron repeler los atacantes y proteger la escenografía.[28] Gilbert demandó a los antiguos socios por su puesta en escena de H.M.S. Pinafore.[29] La corte permitió que la producción continuara, pero no fue tan popular como la de D'Oyly Carte y fue abandonada en octubre. La disputa fue arreglada en la corte, donde un juez falló a favor de Carte dos años más tarde.[30]
Algunas de las canciones más populares de la ópera incluyen "I'm called Little Buttercup", un solo que introduce a una misteriosa mujer de un bote vivandero,[31] "A British tar" (un orfeón para tres hombres describiendo el marino ideal, compuesto por Sir Joseph "para alentar pensamiento y acciones independientes en las clases bajas del servicio y para enseñar el principio de que todo marino británico es igual a cualquier hombre, excepto yo"); "Never mind the why and wherefore" (un trío para el Capitán, Josephine y Sir Joseph); y "When I was a lad" (una sátira de la carrera de un incompetente hasta alcanzar un alto cargo; en éste caso la historia es similar a la carrera de William Henry Smith, un vendedor de libros que se convirtió en el Primer Lord de Almirantazgo Británico en 1877).
El 20 de febrero de 1880, H.M.S. Pinafore terminó su temporada inicial de 571 presentaciones.[32] Solo otra obra musical había tenido una temporada más larga para entonces, la opereta de Robert Planquette Les cloches de Corneville.[33]
H.M.S. Pinafore en los Estados Unidos
Más de cien versiones no autorizadas de H.M.S. Pinafore surgieron en los Estados Unidos. En Nueva York, la pieza estaba siendo presentada en ocho teatros en un radio de cinco cuadras. Esta versiones piratas tenían diferentes estilos tales como burlesque, afroamericanas, católicas, presentaciones en botes y producciones protagonizadas por niños.[34] Gilbert, Sullivan y Carte entablaron demandas legales en los Estados Unidos y trataron, sin éxito, de controlar los derechos de sus obras o al menos obtener regalías.[35][36] Para su próxima ópera, The Pirates of Penzance, intentaron obtener los derechos en los Estados Unidas estrenando la ópera en el Fifth Avenue Theatre en Nueva York bajo la gerencia de John T. Ford.
Carte había viajado a Nueva York en el verano de 1879 y había arreglado con Ford estrenar la primer producción autorizada de H.M.S. Pinafore en el Fifth Avenue Theatre el 1 de diciembre, seguido por el estreno de The Pirates of Penzance el 31 de diciembre, además de realizar giras en los Estados Unidos con dos compañías.[37] En noviembre, regresó con una compañía de cantantes, incluyendo a J. H. Ryley como Sir Joseph, Blanche Roosevelt como Josephine, Alice Barnett como Little Buttercup, Furneaux Cook como Dick Deadeye, Hugh Talbot como Ralph Rackstraw y Jessie Bond como la Prima Hebe. A estos, Carte añadió algunos actores estadounidenses, incluyendo Signor Brocolini como el Capitán Corcoran. Luego de que la temporada de H.M.S. Pinafore terminara en diciembre, The Pirates of Penzance fue presentada en el Fifth Avenue Theatre hasta febrero. Carte envió tres compañías de gira a la Costa Este y al Medio Oeste presentando The Sorcerer, H.M.S. Pinafore y The Pirates of Penzance.[38]
Producciones infantiles
Las versiones infantiles de H.M.S. Pinafore fueron tan populares que Carte decidió producir una por sí mismo.[39] La frase del Capitán Corcoran "Dammn me!" (¡Maldíceme!) no fue censurada en la producción infantil, lo que causó críticas de personajes famosos que asistieron a la ópera como Lewis Carroll.[40]
Papeles
- Sir Joseph Porter, Primer Lord del Almirantazgo Británico (Barítono buffo)
- Capitán Corcoran, Comandante del H.M.S. Pinafore (Barítono lírico)
- Ralph Rackstraw, marino de primera clase (Tenor)
- Dick Deadeye, marino de primera clase (Barítono bajo)
- Bill Bobstay, segundo contramaestre (Barítono)
- Bob Becket, segundo carpintero (Bajo)
- Josephine, la hija del capitán (Soprano)
- Prima Hebe, prima hermana de Sir Joseph (Mezzosoprano)
- Little Buttercup, mujer de un bote vivandero de Portsmouth (Contralto)
- Coro de las hermanas, primas y tías de Sir Joseph y de marineros
Sinopsis
Acto I
El buque de guerra británico H.M.S. Pinafore está anclado en Portsmouth. Es mediodía y los marinos están en el saltillo de popa "limpiando la latonería, atando cuerdas, etc."
Little Buttercup, una mujer de un bote vivandero, sube a bordo a vender su mercancía. Ella sugiere que puede estar escondiendo un oscuro secreto bajo su "feliz y oscuro exterior". El carpintero del buque dice que el nunca ha considerado eso, pero el sombrío y feo realista Dick Deadeye dice que él "lo ha pensado, a menudo". Ralph Rackstraw, "el mozo más inteligente de toda la flota", entra declarando su amor por la hija del Capitán, Josephine. Sus compañeros marinos (excepto Dick) ofrecen sus simpatías, pero no le dan esperanzas a Ralph ya que su amor nunca será correspondido.
El Capitán saluda a su tripulación y los elogia por su cortesía, diciendo que él nunca ("bueno, casi nunca") regresa los cumplidos usando malas palabras tales como una "gran, gran D." (en referencia a damn, maldición en inglés). Luego de que los marinos se han ido, el Capitán se lamenta de que su hija no tomó de buena manera la propuesta de matrimonio de Sir Joseph Porter, el Primer Lord del Almirantazgo Británico. Buttercup dice que ella sabe lo que se siente haber amado en vano. Mientras ella abandona la escena, el Capitán comenta que ella es "una persona regordeta y agradable." Josephine entra y confiesa a su padre que ama a un marino común, pero que ella es una hija obediente y que se casará con Sir Joseph tal y como su padre lo desea.
Sir Joseph sube a bordo acompañado por sus hermanas, primas y tías. Luego de contarles a todos cómo se convirtió en el "gobernante de la Marina de la Reina," da una lección de etiqueta. Le dice al Capitán que siempre debe decir "if you please" ("Si me hace el favor") luego de una orden, ya que, como Sir Joseph dice, "todo marino británico es igual a cualquier hombre," excepto él. Sir Joseph ha compuesto una canción para ilustrar esta idea y le da una copia a Ralph.
Entusiasmado con las ideas de equidad de Sir Joseph, Ralph decide confesarle su amor a Josephine. Sus compañeros se muestran encantados con la idea, a excepción de Dick, quien explica que la equidad es incompatible con dar y recibir órdenes. Horrorizados ante sus palabras, los marinos hacen que Dick escuche la canción de Sir Joseph antes de que todos abandonen la escena, dejando a Ralph solo. Josephine entra y Ralph le confiesa su amor. Aunque ella está repugnada por las atenciones de Sir Joseph, sabe que está obligada a casarse con él. Manteniendo sus sentimientos en secreto, ella rechaza los avances de Ralph.
Ralph llama a sus compañeros y les dice que planea suicidarse. Él apunta una pistola a su cabeza, pero cuando está a punto de jalar del gatillo, Josephine entra proclamando su amor por Ralph. La pareja planea ir a la costa esa noche y casarse. Dick Deadeye advierte que sus acciones les causaran problemas, pero es ignorado por el alegre conjunto.
Acto II
Más tarde, esa noche, bajo una luna llena, el Capitán Corcoran confiesa sus preocupaciones: todos sus amigos lo están abandonando y Sir Joseph lo ha amenazado con una corte marcial. Little Buttercup simpatiza con él. El Capitán le dice que, si no fuera por sus diferencias de clase social, correspondería a sus sentimientos. Buttercup profetiza que no todas las cosas son como parecen y que le espera un cambio, pero el Capitán no la comprende.
Sir Joseph entra y se queja de que Josephine no ha aceptado su propuesta de matrimonio. El Capitán especula que ella probablemente está impresionada por su rango superior y que si Sir Joseph puede persuadirla de que el "amor nivela todos los rangos," ella aceptará su propuesta. Cuando Sir Joseph comenta esto con Josephine, ella dice que ahora si está convencida. El Capitán y Sir Joseph se alegran, pero Josephine, aparte, admite que ahora está más determinada que nunca a casarse con Ralph.
Dick Deadeye intercepta al Capitán y lo informa de los planes de fuga de los amantes. El Capitán confronta a Ralph y Josephine cuanto están a punto de abandonar la nave. La pareja declara de su amor. El Capitán, furioso e impasible, dice "Why, damme, it's too bad!" ("¡Porque, maldición, es tan malo!). Sir Joseph y sus parientes, quienes oyeron al Capitán, están impresionados al escuchar malas palabras en un buque y Sir Joseph le ordena al Capitán ir a su cabina.
Cuando Sir Joseph pregunta que ha provocado este arrebato, Ralph responde que fue su declaración de amor hacia Josephine. Furioso por esta revelación, Sir Joseph ordena que Ralph sea encadenado y llevado al calabozo. Little Buttercup revela su secreto: años atrás, cuando era una niñera, estuvo a cargo de dos niños, uno "de baja condición" y el otro "un patricio." Ella confiesa que "mezcló a los niños y ninguna de las criaturas los supo... El bebé biennacido era Ralph; vuestro Capitán era el otro."
Sir Joseph cae en cuenta de que Ralph debería haber sido el Capitán y que el Capitán debería haber sido Ralph. El Primer Lord los llama a ambos y salen con el uniforme del otro: Ralph es ahora parte de la clase media y está en comando del Pinafore, mientras que el antiguo Capitán es ahora un marino común. El matrimonio entre Sir Joseph y Josephine es ahora imposible, ya que, como él explica, "el amor nivela todos los rangos... en una magnitud considerable, pero no los nivela tanto como eso." Sir Joseph la entrega al nuevo Capitán Rackstraw. El antiguo Capitán, con su rango disminuido, es libre para casarse con Buttercup. Sir Joseph se establece con su prima Hebe y todo termina en un regocijo general.
Números musicales
- Obertura
Acto I
- 1. "We sail the ocean blue" (Marinos)
- 2. "Hail! men-o'-war's men" ... "I'm called Little Buttercup" (Buttercup)
- 2a. "But tell me who's the youth" (Buttercup y el Carpintero)
- 3. "The nightingale" (Ralph y el Coro de Marinos)
- 3a. "A maiden fair to see" (Ralph y el Coro de Marinos)
- 4. "My gallant crew, good morning" (Capitán Corcoran y coro de marinos)
- 4a. "Sir, you are sad" (Buttercup y el Capitán Corcoran)
- 5. "Sorry her lot who loves too well" (Josephine)
- 5a. Cut song: "Reflect, my child" (Capitán Corcoran y Josephine)
- 6. "Over the bright blue sea" (Coro de las Parientes)
- 7. "Sir Joseph's barge is seen" (Coro de Marinos y de las Parientes)
- 8. "Now give three cheers" (Capitán Corcoran, Sir Joseph, Prima Hebe y Coro)
- 9. "When I was a lad" (Sir Joseph y Coro)
- 9a. "For I hold that on the sea" (Sir Joseph, Prima Hebe y Coro)
- 10. "A British tar" (Ralph, Carpintero, Segundo Carpintero y Coro de Marinos)
- 11. "Refrain, audacious tar" (Josephine y Ralph)
- 12. Finale, Acto I: "Can I survive this overbearing?"
Acto II
(Entreacto)
- 13. "Fair moon, to thee I sing" (Capitán Corcoran)
- 14. "Things are seldom what they seem" (Buttercup y el Capitán Corcoran)
- 15. "The hours creep on apace" (Josephine)
- 16. "Never mind the why and wherefore" (Josephine, Capitán y Sir Joseph)
- 17. "Kind Captain, I've important information" (Capitán y Dick Deadeye)
- 18. "Carefully on tiptoe stealing" (Solo y Coro)
- 18a."Pretty daughter of mine" (Capitán y Conjunto) y "He is an Englishman" (Carpintero y Conjunto)
- 19. "Farewell, my own" (Ralph, Josephine, Sir Joseph Porter, Buttercup y Coro)
- 20. "A many years ago" (Buttercup y Coro)
- 20a. "Here, take her, sir" (Sir Joseph, Josephine, Ralph, Prima Hebe y Coro)
- 21. Finale: "Oh joy, oh rapture unforeseen" (Conjunto) 1
1Incluye repeticiones de varias canciones, concluyendo con "For he is an Englishman".
Versiones
Balada "Reflect, my child" para el Capitán Corcoran
Durante los ensayos para la producción original, Gilbert añadió una balada para el Capitán Corcoran en la cual exhorta a su hija a que olvide el marino común del que está enamorada, quien a "cada paso... cometería solecismos que la sociedad nunca podría perdonar." La balada sería interpretada entre las canciones No. 5 y No. 6, pero fue eliminada antes del estreno. Las letras sobreviven en el libreto que fue registrado con el Lord Chamberlain para obtener los derechos de autor. Antes de 1999, todo lo que sobrevivía de la musicalización de la canción era una copia de la parte del primer violín.
En abril de 1999, los especialistas en Sullivan Bruce I. Miller y Helga J. Perry anunciaron que habían descubierto la orquestación casi completa de la canción, careciendo solo de la parte del segundo violín, en una colección privada. Estos materiales, con una reconstrucción conjetural de las letras perdidas y de la parte del segundo violín, fueron publicados y grabados profesionalmente.[41] Esta pieza ha sido interpretada varias veces por compañías profesionales y amateur, aunque no se ha convertido en una adicción estándar a la ópera tradicional.
Diálogo para la Prima Hebe
En la copia original del libreto, la Prima Hebe tenía líneas de diálogo en varias escenas del Acto II. En la escena que sigue la canción No. 14 ("Things are seldom what they seem"), ella acompañaba a Sir Joseph en el escenario, haciendo eco del descontento del Primer Lord con Josephine. Luego de varias interrupciones, Sir Joseph le ordena que guarde silencio, a lo que ella responde "Crushed again!" ("Anonadada de nuevo"). Gilbert usaría este pasaje más tarde para Lady Jane en Patience. Hebe también tenía varias líneas luego de la canción No. 18 ("Carefully on tiptoe stealing") y de la canción No. 19 ("Farewell, my own.").
Más adelante en los ensayos para la producción original, Jessie Bond asumió el papel de Hebe, reemplazando a Howard Paul. Bond, quien entonces era conocida como una cantante y no tenía experiencia como actriz, no se sintió capaz de realizar el diálogo y estas líneas fueron eliminadas del libreto. En algunas ocasiones, el diálogo de Hebe, particularmente sus líneas luego de la canción No. 14) es incluido en presentaciones modernas.[42]
Recitativo antes del final del Acto II
El diálogo antes del final del Acto II, iniciando con ""Here, take her sir, and mind you treat her kindly," era un recitativo originalmente. La música para este pasaje fue impresa en la primera edición de las letras como No. 20a. Poco después del estreno, el recitativo fue eliminado y desde entonces las líneas fueron interpretadas como un diálogo. Este recitativo no es representado comúnmente.
Producciones
Desde sus inicios, H.M.S. Pinafore fue una de las óperas cómicas más populares de Gilbert y Sullivan, tal y como lo atestigua su temporada inicial de 571 presentaciones.[43] Luego de que su éxito en Londres estuvo claro, Carte envió compañías de gira por la provincias británicas. Una compañía interpretó la ópera continuamente entre 1878 y 1888 bajo la protección de Carte. Luego de un receso, la ópera continuó de gira entre 1894 y 1900 y la mayoría del tiempo entre 1903 y 1940.[44]
En el invierno de 1940-1941, los escenarios y vestuarios de la D'Oyly Carte Opera Company para H.M.S. Pinafore fueron destruidos por sus competidores.[45] La ópera estuvo fuera del repertorio durante siete años antes de un reestreno en Londres durante el verano de 1947.[46] A partir de entonces, fue incluida en el repertorio de la compañía en cada temporada hasta su desaparición en 1982.[47] La D'Oyly Carte Opera Company presentó H.M.S. Pinafore para la Isabel II y la familia real en el Castillo de Windsor (la primera presentación bajo mandato real realizada allí desde 1891).[34]
En los Estados Unidos, H.M.S. Pinafore fue un éxito instantáneo. La primera producción realizada en este país fue presentada en el Boston Museum el 25 de noviembre de 1878. De acuerdo con Reginald Allen, cerca de 150 compañías teatrales produjeron la ópera (ninguna pagó regalías a los autores) antes de que Gilbert, Sullivan y Carte presentaran la versión autorizada. Está fue estrenada en Nueva York el 1 de diciembre de 1879.[48] En Australia, la primera versión autorizada de la ópera fue presentada el 15 de noviembre de 1879 en el Theatre Royal en Sídney, producida por la compañía de J. C. Williamson.
La siguiente tabla muestra las producciones de D'Oyly Carte de H.M.S. Pinafore durante la vida de Gilbert.
Teatro | Fecha de estreno | Fecha de clausura | Presentaciones | Detalles |
---|---|---|---|---|
Opera Comique[49] | 25-05-1878 | 24-11-1878 | 571 | Estreno original en Londres (El teatro estuvo cerrado entre el 25 de diciembre de 1878 y el 31 de enero de 1879) |
31-01-1879 | 20-02-1880 | |||
The Crystal Palace | 06-07-1878 | 05-07-1878 | 1 | Presentación especial en el Crystal Palace, dirigida por Eugene Goossens. |
Fifth Avenue Theatre | 01-12-1879 | 27-12-1879 | 28 | Estreno oficial estadounidense en Nueva York, antes del estreno deThe Pirates of Penzance |
Royal Aquarium[49] | 01-08-1879 | c. 01-09-1879 | 91 | Una producción pirata de los ex-socios de la Comedy Opera Company luego de un intento fallido para obtener los decorados de la Opera Comique. |
Olympic Theatre[49] | 08-09-1879 | 25-10-1879 | ||
Opera Comique[50] | 16-12-1879]] | 20-03-1880 | 78 | Compañía de actores adolescente, matinées únicamente (esta compañía realizó una gira por la provincias entre el 2 de agosto y el 11 de diciembre de 1880).[50] |
Opera Comique[50] | 22-12-1880 | 28-01-1881 | 28 | |
Teatro Savoy[51] | 12-11-1887 | 10-03-1888 | 120 | Primer reestreno en Londres.[51] |
Teatro Savoy[52] | 06-06-1899 | 25-11-1899 | 174 | Segundo reestreno en Londres. Interpretada con Trial by Jury como afterpiece.[52] |
Teatro Savoy[53] | 14-07-1908 | 27-03-1909 | 61 | Segunda temporada de repertorio en el Savoy; interpretada con cinco óperas más.[53] |
Reparto histórico
La tablas presentadas a continuación muestran los repartos de las principales producciones originales y del repertorio de gira de la D'Oyly Carte Opera Company hasta el cierre de la compañía en 1982.
Papel | Opera Comique 1878[49] |
Nueva York 1879 |
[54]Teatro Savoy 1887[51] |
Teatro Savoy 1899[52] |
Teatro Savoy 1908[53] |
---|---|---|---|---|---|
Sir Joseph | George Grossmith | J. H. Ryley | George Grossmith | Walter Passmore | Charles H. Workman |
Capitán Corcoran | Rutland Barrington | Signor Brocolini | Rutland Barrington | Henry Lytton | Rutland Barrington |
Ralph Rackstraw | George Power | Hugh Talbot | J. G. Robertson | Robert Evett | Henry Herbert |
Dick Deadeye | Richard Temple | Furneaux Cook | Richard Temple | Richard Temple | Henry Lytton |
Contramaestre/ Bill Bobstay |
Fred Clifton | Fred Clifton | Richard Cummings | W. H. Leon | Leicester Tunks |
Carpintero/ Bob Beckett |
Mr. Dymott | Mr. Cuthbert | Rudolph Lewis | Powis Pinder | Fred Hewett |
Alférez/ Tom Tucker |
Master Fitzaltamont1 | ||||
Josephine | Emma Howson | Blanche Roosevelt | Geraldine Ulmar | Ruth Vincent | Elsie Spain |
Hebe | Jessie Bond | Jessie Bond | Jessie Bond | Emmie Owen | Jessie Rose |
Buttercup | Harriett Everard | Alice Barnett | Rosina Brandram | Rosina Brandram | Louie Rene |
Gira D'Oyly Carte Opera Company
Papel | Gira de 1915 | [55]Gira de 1925 | [56]Gira de 1935 | [57]Gira de 1950[58] |
---|---|---|---|---|
Sir Joseph | Henry Lytton | Henry Lytton | Martyn Green | Martyn Green |
Capitán Corcoran | Leicester Tunks | Leo Sheffield | Leslie Rands | Richard Watson |
Ralph Rackstraw | Walter Glynne | Charles Goulding | John Dean | Herbert Newby |
Dick Deadeye | Leo Sheffield | Darrell Fancourt | Darrell Fancourt | Darrell Fancourt |
Contramaestre | Frederick Hobbs | Henry Millidge | Richard Walker | Stanley Youngman |
Carpintero | George Sinclair | Patrick Colbert | L. Radley Flynn | L. Radley Flynn |
Josephine | Phyllis Smith | Elsie Griffin | Ann Drummond-Grant | Muriel Harding |
Hebe | Nellie Briercliffe | Aileen Davies | Marjorie Eyre | Joan Gillingham |
Buttercup | Bertha Lewis | Bertha Lewis | Dorothy Gill | Ella Halman |
Papel | Gira de 1958 | [59]Gira de 1965 | [60]Gira de 1975 | [61]Gira de 1982[62] |
Sir Joseph | Peter Pratt | John Reed | John Reed | James Conroy-Ward[63] |
Capitán Corcoran | Jeffrey Skitch | Alan Styler | Michael Rayner | Clive Harre |
Ralph Rackstraw | Thomas Round | David Palmer | Meston Reid | Meston Reid |
Dick Deadeye | Donald Adams | Donald Adams | John Ayldon | John Ayldon |
Contramaestre | George Cook | George Cook | Jon Ellison | Michael Buchan |
Carpintero | Jack Habbick | Anthony Raffell | John Broad | Michael Lessiter |
Josephine | Jean Hindmarsh | Ann Hood | Pamela Field | Vivian Tierney |
Hebe | Joyce Wright | Pauline Wales | Patricia Leonard | Roberta Morrell |
Buttercup | Ann Drummond-Grant | Christene Palmer | Lyndsie Holland | Patricia Leonard |
1 El alférez, Tom Tucker, es tradicionalmente interpretado por un niño. Posiblemente "Fitzaltamont" fue un pseudónimo usado para proteger la identidad del niño, ya que el mismo nombre aparece en los programas de las compañías que realizaron giras por las provincias.[49]
Grabaciones
Desde 1922, la ópera ha sido grabada en varias ocasiones. La grabación de 1930 es notable por las actuaciones de los principales actores de la D'Oyly Carte Opera Company de esa época. La grabación de D'Oyly Carte en 1960, la cual contiene todo el diálogo, fue criticada positivamente. La grabación de la New D'Oyly Carte Opera Company en 2000 también contiene todo el diálogo y la balada 'perdida' "Reflect, my child."[64]
También se han realizado varias grabaciones en video, tales como la realizada en 1973 por la D'Oyly Carte Opera Company.[64] El International Gilbert and Sullivan Festival también ofrece varios videos de la ópera, incluyendo un video profesional de la G&S Opera Company' en 2003.
Grabaciones selectas
- D'Oyly Carte (1922) - Directores de orquesta: Harry Norris y G. W. Byng[65]
- D'Oyly Carte (1930) - Orquesta Sinfónica de Londres; director: Malcolm Sargent[66]
- D'Oyly Carte (1949) - Director: Isidore Godfrey[67]
- Sargent/Glyndebourne (1958) - Pro Arte Orchestra y Glyndebourne Festival Chorus; director: Malcolm Sargent[68]
- D'Oyly Carte (1960, con diálogo) - New Symphony Orchestra of London; director: Isidore Godfrey[69]
- Gilbert & Sullivan For All (1972) - G&S Festival Chorus & Orchestra; director: Peter Murray[70]
- D'Oyly Carte (1973, video) - Director: Royston Nash[71]
- Stratford Shakespeare Festival (1981, video) - Director de orquesta: Berthold Carrière; director: Leon Major[72]
- New Sadler's Wells Opera (1987) - Director de orquesta: Simon Phipps[73]
- Mackerras/Telarc (1994) - Orquesta y Coro de la Welsh National Opera; director: Charles Mackerras[74]
- Essgee Entertainment (1997, video) - Director de orquesta: Kevin Hocking[75]
- New D'Oyly Carte Opera Company (2000, con diálogo) - Director de orquesta: John Owen Edwards[76]
Adaptaciones
- En 1945, George S. Kaufman escribió un musical en Broadway llamado Hollywood Pinafore basándose en H.M.S. Pinafore y usando la música de Arthur Sullivan.
- Essgee Entertainment produjo una versión adaptada de H.M.S. Pinafore en 1997 en Australia y Nueva Zelanda.[77]
- Pinafore Swing es una adaptación, estrenada en el Watermill Theatre en Inglaterra en 2004, con música de Sarah Travis y dirigida por John Doyle. La adaptación usa un reparto pequeño, que también sirve como orquesta. La música tiene ritmos de swing.
Influencia cultural
H.M.S. Pinafore impactó profundamente el teatro musical, particularmente en el ámbito estadounidense. De acuerdo con el crítico Andrew Lamb, "el éxito de H.M.S. Pinafore en 1879 colocó a la ópera cómica británica al mismo nivel de la ópera bouffe francesa en todo el mundo angloparlante. Durante los siguiente veinte años, óperas cómicas exitosas continuaron cruzando el Atlántico casi como un viaje de rutina."[78] El historiador teatral John Kenrick comenta que H.M.S. Pinafore "se convirtió en un sensación internaciones, cambiado la forma del teatro comercial en Inglaterra y Estados Unidos.[79] La popularidad de la ópera provocó la realización de varias adaptaciones teatrales, incluyendo el musical de George S. Kaufman Hollywood Pinafore y Pinafore Swing, una adaptación con música de Sarah Travis en la cual los actores también tocan los instrumentos. Otros musicales han parodiado y usada en pastiche.[80][81][82][83]
Las canciones de H.M.S. Pinafore también han sido parodiadas en películas, televisión y en otros medios de comunicación.[84] Por ejemplo, en su álbum cómico de 1963 My Son, the Celebrity, Allan Sherman parodió "When I was a lad" desde el punto de vista de un joven que asiste a una escuela de la Ivy League y posteriormente escala posiciones en un agencia de publicidad. Al final, agradece a la Universidad Yale, a Dios y a su padre "que es el presidente de la junta." Para su siguiente álbum, Sherman grabó la canción "Little Butterball" usando la misma melodía de "I'm Called Little Buttercup".[85] H.M.S. Pinafore también ha sido referenciado en obras literarias, como en "Círculo vicioso", un cuento que aparece en Yo, robot, en donde un robot canta parte de "I'm Called Little Buttercup". Las canciones e imágenes de H.M.S. Pinafore también han sido usadas en publicidad; por ejemplo, en cartas coleccionables.[86]
Referencias en el cine
Ejemplos del uso de canciones de H.M.S. Pinafore en el cine incluyen El Buen Pastor (2006), la cual muestra una versión masculina de la ópera siendo representada en la Universidad Yale. El personaje de Matt Damon, cantando falsete, interpreta a Little Buttercup.[87] En el filme británico de 1981 Chariots of Fire, el protagonista, Harold Abrahams, junto con sus compañeros de la Universidad de Cambridge, canta "For he is an Englishman".[88] En la película de 2003 Peter Pan, la familia Darling canta "When I Was A Lad".[89] Varios personajes cantan canciones de H.M.S. Pinafore en Raiders of the Lost Ark (1981).[90][91] En Star Trek IX: Insurrección, el Capitán Picard y Worf cantan parte de "A British Tar" para distraer a un defectuoso Data.[92] La banda sonora de la película de 1992 La mano que mece la cuna contiene varias canciones de H.M.S. Pinafore.[93] También existe una película animada llamada Dick Deadeye, or Duty Done, dirigida en 1975 por el director Bill Meléndez.[94]
Referencias en televisión
Entre los ejemplos más famosos de canciones de H.M.S. Pinafore usadas en programas de televisión está el episodio de Los Simpson "Cape Feare", en el cual Bart distrae a Sideshow Bob pidiéndole como último deseo que cante la obra completa.[95] Similarmente, el episodio de Animaniacs "HMS Yakko" consiste de pastiches de las canciones de H.M.S. Pinafore y The Pirates of Penzance.[96] En el episodio de Padre de familia "The Thin White Line" (2001), Stewie canta un pastiche de "My gallant crew".[97] La canción "He is an Englishman" es referenciada en el título y durante el episodio de The West Wing "Y seguramente sea en su Honor".[98]
Bibliografía
- Ainger, Michael (2002). Gilbert and Sullivan: A Dual Biography (en inglés). Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-195-14769-3.
- Allen, Reginald (1979). Gilbert and Sullivan in America: The Story of the First D'Oyly Carte Opera Company American Tour (en inglés). Nueva York: Biblioteca y Museo Morgan. OCLC 6194826.
- Jessie, Bond (1930). The Life and Reminiscences of Jessie Bond, the Old Savoyard (as told to Ethel MacGeorge) (en inglés). Londres: John Lane. OCLC 1941674.
- Bradley, Ian (1996). The Complete Annotated Gilbert and Sullivan (en inglés). Nueva York: Oxford University Press. ISBN 0-198-16503-X. Texto «enlaceautorIan Bradley» ignorado (ayuda)
- Bradley, Ian (2005). Oh Joy! Oh Rapture!: The Enduring Phenomenon of Gilbert and Sullivan (en inglés). Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-195-16700-7.
- Lamb, Andrew (1986). From Pinafore to Porter: United States-United Kingdom Interactions in Musical Theater, 1879-1929. University of Illinois Press.
- Rollins, Cyril; John Witts (1962). The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961 (en inglés). Londres: Michael Joseph. ISBN [[Special:BookSources/OCLC 1317843|[[Online Computer Library Center|OCLC]] [http://www.worldcat.org/oclc/1317843 1317843]]]
|isbn=
incorrecto (ayuda).
Referencias
- ↑ Entre las Bab Ballads utilizadas en H.M.S. Pinafore están "Captain Reece" (1868) y "The Bumboat Woman's Story" (1870).
- ↑ Ainger, pp. 107–108
- ↑ Ainger, p. 130
- ↑ Ainger, pp. 110, 119-120 y 130-131; Jacobs, p. 109
- ↑ Jacobs, pp. 113-114
- ↑ Ainger, p. 157
- ↑ Jacobs, p. 111; Ainger, pp. 133-134
- ↑ Ainger, p. 145
- ↑ Jacobs, pp. 114-115
- ↑ Jacobs, p. 115
- ↑ Stedman, p. 129
- ↑ Crowther, p. 90
- ↑ Stedman, pp. 157–158; Crowther, p. 90; Ainger, p. 154
- ↑ Crowther, pp. 87–89
- ↑ Ainger, p. 155 y Bradley, pp. 115–16
- ↑ Stone, David (24 de noviembre de 2001). «Mrs. Howard Paul» (en inglés). Who was Who in the D'Oyly Carte Opera Company. Consultado el 24 de octubre de 2008.
- ↑ Ainger, pp. 156–157
- ↑ Ainger, p. 157
- ↑ Ainger, pp. 157–58
- ↑ Bond, Capítulo 4
- ↑ Ainger, p. 160
- ↑ Ainger, pp. 162–163
- ↑ Ainger, pp. 165–67
- ↑ Lawrence, Arthur (02-11-1997). «An Illustrated Interview with Sir Arthur Sullivan - Part 3» (en inglés). Gilbert and Sullivan Archive. Consultado el 24 de octubre de 2008.
- ↑ Ainger, p. 166
- ↑ Ainger, p. 169
- ↑ Ainger, p. 170
- ↑ Gillan, Don (2007). «The Assault on The Opera Comique» (en inglés). Stage Beauty. Consultado el 24 de noviembre de 2008.
- ↑ Ainger, p. 171
- ↑ Ainger, p. 175
- ↑ Gilbert había creado este personaje para su Bab Ballad de 1870 "The Bumboat Woman's Story".
- ↑ Ainger, p. 184
- ↑ Gillan, Don (2007). «Longest Running Plays in London and New York» (en inglés). Stage Beauty. Consultado el 24 de octubre de 2008.
- ↑ a b Bradley, p. 116
- ↑ Samuels, Edward (2000). «Capítulo 10». The Illustrated Story of Copyright (en inglés). Nueva York: St. Martin's Press. ISBN 0-312-26176-4. Consultado el 25 de octubre de 2008.
- ↑ Rosen, Zvi (2007). «The Twilight of the Opera Pirates: A Prehistory of the Right of Public Performance for Musical Compositions». Cardozo Arts & Entertainment Law Journal (en inglés) (Nueva York: Cardozo School of Law) 24. Consultado el 25 de noviembre de 2008.
- ↑ Ainger, p. 169
- ↑ Ainger, pp. 182–83
- ↑ «H.M.S. Pinafore» (en inglés). Department of Rare Books & Special Collections of the University of Rochester. 2007. Consultado el 25 de octubre de 2008.
- ↑ «Potted History: 1875 - 1879» (en inglés). Gilbert & Sullivan: Down Under. Consultado el 25 de noviembre de 2008.
- ↑ Perry, Helga; Bruce Miller (28 de octubre de 2000). «Lost H.M.S. Pinafore Song Found» (en inglés). Gilbert and Sullivan Archive. Consultado el 26 de octubre de 2008.
- ↑ Gilbert and Sullivan Society of Austin (20 de febrero de 1999). «Expanded Hebe Role» (en inglés). Gilbert and Sullivan Archive. Consultado el 27 de octubre de 2008.
- ↑ Bradley, p. 115
- ↑ Rollins and Witts, pp. 7-164
- ↑ Rollins and Witts, p. 165
- ↑ Rollins and Witts, pp. 165-172
- ↑ Rollins and Witts, pp. 172-186
- ↑ Allen (1979), p. 2
- ↑ a b c d e Rollins y Witts, p. 6
- ↑ a b c Rollins y Witts, p. 7
- ↑ a b c Rollins y Witts, p. 11
- ↑ a b c Rollins y Witts, p.18
- ↑ a b c Rollins y Witts, p. 22
- ↑ Rollins y Witts, p. 32
- ↑ Rollins y Witts, p. 132
- ↑ Rollins y Witts, p. 148
- ↑ Rollins y Witts, p. 160
- ↑ Rollins y Witts, p. 175
- ↑ Rollins y Witts, p. 183
- ↑ Rollins y Witts, p. 6
- ↑ Rollins y Witts, p. 28
- ↑ Rollins y Witts, p. 42
- ↑ John Reed interpretó a Sir Joseph en algunas de las presentaciones durante la temporada final en el Adelphi Theatre en Londres.
- ↑ a b Shepherd, Marc (05-04-2003). «Recordings of H.M.S. Pinafore» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 28 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (05-04-2008). «The 1922 HMV Pinafore» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (10-03-2003). «The 1930 D'Oyly Carte Pinafore» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (08-07-2005). «The 1949 D'Oyly Carte Pinafore» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (16 de noviembre de 2001). «The Sargent/Glyndebourne Pinafore (1958)» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (24 de diciembre de 2003). «The 1960 D'Oyly Pinafore» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (17 de junio de 2002). «The G&S For All Pinafore (1972)» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (24 de diciembre de 2003). «The 1973 D'Oyly Carte Pinafore Video» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (24 de octubre de 2001). «The Stratford Festival Pinafore (1981)» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (02-12-2001). «The New Sadler's Wells Pinafore (1987)» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (31 de diciembre de 1999). «The Mackerras/Telarc Pinafore (1994)» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (07-11-2001). «The Essgee Pinafore (1997)» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Shepherd, Marc (12-11-2001). «The New D'Oyly Carte Pinafore (2000)» (en inglés). Gilbert & Sullivan Discography. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ «Essgee presents HMS Pinafore» (en inglés). Essgee Entertainment & Simon Gallaher. Consultado el 29 de octubre de 2008.
- ↑ Lamb, p. 35
- ↑ Kenrick, John (2003). «The G&S Canon (and Auxiliary Works)» (en inglés). Gilbert & Sullivan 101. Consultado el 31 de octubre de 2008.
- ↑ Eaton, David (1997). «The Pirates of Pinafore» (en inglés). Gilbert and Sullivan Archive. Consultado el 31 de octubre de 2008.
- ↑ Sircom, Malcolm. «The Pinafore Pirates» (en inglés). Musicline. Consultado el 31 de octubre de 2008.
- ↑ Charlton, Fraser (1995). «Mutiny on the Pinafore» (en inglés). FraserWeb. Consultado el 31 de octubre de 2008.
- ↑ Marcius, Caius. «H.M.S. Dumbledore» (en inglés). Harry Potter - The Musical(s). Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «G&S Pop culture references» (en inglés). Manchester Universities' Gilbert and Sullivan Society. 30 de julio de 2006. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Lyrics for "Little Butterball"» (en inglés). MTV.
- ↑ «HMS Pinafore Sapolio Advertisements» (en inglés). Gilbert and Sullivan Archive. 12-08-2007. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Soundtracks for The Good Shepherd» (en inglés). IMDb. 2008. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Soundtracks for Chariots of Fire» (en inglés). IMDb. 2008. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Soundtracks for Peter Pan» (en inglés). IMDb. 2008. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Soundtracks for Raiders of the Lost Ark» (en inglés). IMDb. 2008. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ Perry, Michelle (12-10-1990). «Light-hearted, happy entertainment from HMS Pinafore». The Tech (en inglés). Instituto Tecnológico de Massachusetts. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Soundtracks for Star Trek: Insurrection» (en inglés). IMDb. 2008. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Soundtracks for The Hand That Rocks the Cradle» (en inglés). IMDb. 2008. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «Dick Deadeye, or Duty Done» (en inglés). IMDb. 2008. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ Bradley (2005), p. 14
- ↑ Arbuckle, Ian (2507-2006). «DVD Review: Animaniacs - Volume One» (en inglés). CHUD.com. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «The Thin White Line - Episode guide» (en inglés). Planet Family Guy. 2006. Consultado el 01-11-2008.
- ↑ «The West Wing: And It's Surely to Their Credit» (en inglés). TV.com. 2008. Consultado el 01-11-2008.
Enlaces externos
- HMS Pinafore en Gilbert and Sullivan Archive (en inglés)
- Fotografías de H.M.S. Pinafore en la The New York Public Library Digital Gallery (en inglés)