Diferencia entre revisiones de «Idioma cachiquel»
Sin resumen de edición |
m Revertidos los cambios de 201.222.183.145 (disc.) a la última edición de 69.122.157.180 |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|países= {{GUA}}<br />{{MEX}} |
|países= {{GUA}}<br />{{MEX}} |
||
|zona= [[Chimaltenango (Departamento)|Chimaltenango]], [[Sololá]] , [[Sacatepéquez]] |
|zona= [[Chimaltenango (Departamento)|Chimaltenango]], [[Sololá]] , [[Sacatepéquez]] |
||
|hablantes= 500.000 |
|hablantes= ~500.000 |
||
|h1= 500.000<ref name="ethnologue">{{Cita web | autor = Gordon, Raymond G., Jr.| fecha = | url = http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=GT| título = Ethnologue report for language code:agu| editorial = Ethnologue.com| idioma = inglés |mesacceso=21 de julio|añoacceso=2006|obra=Ethnologue}}</ref> |
|h1= 500.000<ref name="ethnologue">{{Cita web | autor = Gordon, Raymond G., Jr.| fecha = | url = http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=GT| título = Ethnologue report for language code:agu| editorial = Ethnologue.com| idioma = inglés |mesacceso=21 de julio|añoacceso=2006|obra=Ethnologue}}</ref> |
||
|h2= 675 en |
|h2= 675 en México (refugiados)<ref name="CDI">{{Cita web | autor = | fecha = 2000| url = http://cdi.gob.mx/index.php?id_seccion=660| título = Lenguas indígenas de México| editorial = CDI| idioma = español |mesacceso=21 de julio|añoacceso=2006|obra=Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas}}</ref><ref name="CDI-PNUD">{{Cita web | autor = Serrano Carreto, Enrique| fecha = 2003| url = http://culturaspopulareseindigenas.gob.mx/lenguas.html| título = Lenguas indígenas de México| editorial = Culturas populares indígenas| idioma = español |mesacceso=21 de julio|añoacceso=2006|obra=Instituto Nacional Indigenista}}</ref> |
||
|rank= |
|rank= No en los 100 mayores |
||
|familia=[[Lenguas mayenses]]<br /> Quicheano-Mameano<br /> Quicheano Mayor<br /> |
|familia=[[Lenguas mayenses]]<br /> Quicheano-Mameano<br /> Quicheano Mayor<br /> Kakchikel |
||
|escritura= [[Alfabeto latino |
|escritura= [[Alfabeto latino]] |
||
|oficial= |
|oficial= Ningún país. Reconocido como lengua nacional en [[Guatemala]]<ref name="Ley">{{Cita web | autor=Congreso de la República de Guatemala |url=http://www.almg.org.gt/portal/index.php?id=163| título=Decreto Número 19-2003. Ley de Idiomas Nacionales| editorial=[[ALMG]] |fechaacceso=22-06-2009}}</ref><ref name="Constitución Guatemalteca">{{Cita web | autor = | fecha = Lunes 26 de octubre de 1998| url = http://pdba.georgetown.edu/Constitutions/Guate/reforms99.html| título = Proyecto de Reformas a la Constitución Política| editorial = Base de Datos Políticos de las Américas| idioma = español |mesacceso=21 de julio|añoacceso=2006|obra=}} La Consulta Popular se realizó el [[16 de mayo]] de [[1999]]. Las Reformas Constitucionales no fueron aprobadas por el pueblo.</ref> y México<ref name="Rev. CE-ACATL">{{Cita web | autor = | fecha = | url = http://www.laneta.apc.org/ceacatl/d-derlin.htm| título = DOCUMENTO PARA LA DISCUSIÓN DEL PROYECTO DE DECRETO DE LEY GENERAL DE DERECHOS LINGUÍSITICOS | editorial = laneta.apc| idioma = español |mesacceso=26 de junio|añoacceso=2007|obra=}}</ref> |
||
|agencia= [[ALMG |
|agencia= [[ALMG]] |
||
|iso1= |
|iso1= |
||
|iso2= myn |
|iso2= myn |
Revisión del 04:12 29 jul 2009
Idioma cachiquel | ||
---|---|---|
Kaqchikel | ||
Hablado en |
Guatemala México | |
Región | Chimaltenango, Sololá , Sacatepéquez | |
Hablantes |
~500.000 Nativos 500.000[1]
| |
Puesto | No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Lenguas mayenses Quicheano-Mameano Quicheano Mayor Kakchikel | |
Escritura | Alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | Ningún país. Reconocido como lengua nacional en Guatemala[4][5] y México[6] | |
Regulado por | ALMG | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | myn | |
ISO 639-3 | cak | |
Kakchikel o Kaqchikel es un idioma hablado por la población de etnia kakchikel en la región centro occidental de Guatemala. El idioma kakchikel forma parte del grupo quicheano de lenguas, que a su vez es parte de la familia lingüística mayense. Con aproximadamente medio millón de hablantes, es una de las lenguas mayenses más importantes en Guatemala. La mayoría de los hablantes del kakchikel es bilingüe de su lengua nativa y español.
La variación dialectal del idioma kakchikel es relativamente elevada y incluye al kakchikel central (132.000 hablantes) en Chimaltenango, el kakchikel oriental (100.000) al nor-oeste de la Ciudad de Guatemala y alrededor de San Juan Sacatepéquez, el kakchikel occidental, el kakchikel centro-sur (43.000) en el area de la panamericana al oeste de la Ciudad de Guatemala, el kakchikel sureño (43.000) al sur de Antigua, El kakchikel norteño (24.000) al nor-este de Chimaltenango, así como el kakchikel de San Martin Jilotepeque y Santa Ana Chimaltenango.
La obra más antigua escrita en el idioma kakchikel son los Anales de los Cakchiqueles.[7]
Contexto
Pertenece al tronco de lenguas mayas y a la subfamilia quicheana.
Escritura kaqchikel
Letras usadas en el Kaqchikel |
---|
a |
ä |
b’ |
e ë |
i ï |
j |
k k’ |
l |
m |
n |
o ö |
p |
q q’ |
r |
s |
t t’ |
uü |
v |
w |
x |
y |
tz tz’ |
ch ch’ |
Uso de diéresis
Esta grafía indica que la vocal sobre la cual se encuentra debe pronunciarse relajada.
- Ejemplo: tzäy = salado
Uso de apóstrofo
Esta grafía indica la pronunciación fuerte sobre la letra que está colocada.
- Ejemplo: ti'ij = comida
Uso de la X
Esta letra se pronuncia como la SH del idioma inglés.
- Ejemplo: Matiox = gracias
Uso de la Q
Esta letra se pronuncia igual que en Castellano pero no se acompaña de la letra U y se puede escribir con cualquier vocal.
- Ejemplo: baq’ = hueso
Vocabulario
Saludo formal en Kaqchikel
Plantilla:Cabecera tabla carta alineación ! Kaqchikel ! Castellano |----- | Saqer (persona a saludar) | buenos días |-bgcolor="#EFEFEF" | Saqer Matyox | buenos días gracias |----- | La ütz awäch | ¿cómo estás? |-bgcolor="#EFEFEF" | Ütz matyox | bien gracias |----- | La ütz awäch rat | ¿cómo estas tú? |----- | Ütz matyox | bien gracias |----- | Matyox k'ari’ | que bien |}
El cuerpo humano
Plantilla:Cabecera tabla carta alineación ! Kaqchikel ! Castellano |----- | Jolomaj | cabeza |-bgcolor="#EFEFEF" | Xikinaj | oreja |----- | Tza’maj | nariz |-bgcolor="#EFEFEF" | Eyaj | diente |----- | Telemaj | hombro |-bgcolor="#EFEFEF" | Tz’umaj | pecho |----- | Tz’ikaj | codo |-bgcolor="#EFEFEF" | Wi’q’ab’aj | dedos |----- | Pamaj | estomago |-bgcolor="#EFEFEF" | Wachaj | ojos |----- | Sumal wachaj | cejas |-bgcolor="#EFEFEF" | Wi’aj | pelo |----- | Chi’aj | boca |-bgcolor="#EFEFEF" | Qulaj | cuello |----- | Q’abaj | brazo y mano |-bgcolor="#EFEFEF" | Xk’yekaj | uña |----- | Q’otz | pierna |-bgcolor="#EFEFEF" | Ch’ekaj | rodilla |----- | Aqanaj | pie |-bgcolor="#EFEFEF" | Kik’el | sangre |----- | B’aqil | hueso |-bgcolor="#EFEFEF" | Uchi’ pamaj | boca del estómago |----- | Muxu’x | ombligo |-bgcolor="#EFEFEF" | Aq’aj | lengua |----- | Paläj | cara |}
Pronombres personales (K’exel b’i’aj)
Plantilla:Cabecera tabla carta alineación ! Kaqchikel ! Castellano |----- | yin | Yo |-bgcolor="#EFEFEF" | Rat | Tú |----- | Rija | Él y ella |-bgcolor="#EFEFEF" | Roj | Nosotros |----- | Rix | Ustedes |-bgcolor="#EFEFEF" | Rije | Ellos y ellas |}
Conjugación en Saludos
Plantilla:Cabecera tabla carta alineación ! Kaqchikel ! Castellano |----- | Achike nub'i' rin | ¿Cuál es mi nombre? |-bgcolor="#EFEFEF" | Ab'i' rat | ¿Cuál es tu nombre? |----- | Rub'i' rija' | ¿Cuál es su nombre? |-bgcolor="#EFEFEF" | Qab'i' roj | ¿Cuál es nuestro nombre? |----- | Ib'i' rix | ¿Cuál es su nombre? (de ustedes) |-bgcolor="#EFEFEF" | Kib'i' rije' | ¿Cuál es su nombre? (de ellos) |}
Plantilla:Cabecera tabla carta alineación ! Kaqchikel ! Castellano |----- | Rin nub'i' | Yo me llamo ......... |-bgcolor="#EFEFEF" | Rat ab'i' | Tú te llamas ........ |----- | Rija' rub'i' | Él se llama ......... |-bgcolor="#EFEFEF" | Roj qab'i' | Nosotros nos llamamos ......... |----- | Rix ib'i' | Ustedes se llaman ......... |-bgcolor="#EFEFEF" | Rije' kib'i' | Ellos se llaman ......... |}
Plantilla:Cabecera tabla carta alineación
! Kaqchikel
! Castellano
|-----
| Pregunta: Achike ab'i' rat
| ¿Cuál es tu nombre?
|-bgcolor="#EFEFEF"
| Respuesta: rin Juan nub'i'
| Mi nombre es Juan
|}
Pronombres posesivos
Plantilla:Cabecera tabla carta alineación ! Kaqchikel ! Kaqchikel ! Castellano |----- | Nu | W | Mi |-bgcolor="#EFEFEF" | A | Aw | Tu |----- | Ru | R | Su |-bgcolor="#EFEFEF" | Qa | Q | Nuestro |----- | I | Iw | Su |-bgcolor="#EFEFEF" | Ki | K | Su |}
- Los pronombres de la primera columna se utilizan en sustantivos que inician con letra consonante.
- Los pronombres de la segunda columna se utilizan en sustantivos que inician con vocal. En kaqkchikel no se permite el uso de diptongos.
Referencias
- ↑ Gordon, Raymond G., Jr. «Ethnologue report for language code:agu». Ethnologue (en inglés). Ethnologue.com. Consultado el 21 de julio de 2006.
- ↑ «Lenguas indígenas de México». Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. CDI. 2000. Consultado el 21 de julio de 2006.
- ↑ Serrano Carreto, Enrique (2003). «Lenguas indígenas de México». Instituto Nacional Indigenista. Culturas populares indígenas. Consultado el 21 de julio de 2006.
- ↑ Congreso de la República de Guatemala. «Decreto Número 19-2003. Ley de Idiomas Nacionales». ALMG. Consultado el 22 de junio de 2009.
- ↑ «Proyecto de Reformas a la Constitución Política». Base de Datos Políticos de las Américas. 26 de octubre de 1998. Consultado el 21 de julio de 2006. La Consulta Popular se realizó el 16 de mayo de 1999. Las Reformas Constitucionales no fueron aprobadas por el pueblo.
- ↑ «DOCUMENTO PARA LA DISCUSIÓN DEL PROYECTO DE DECRETO DE LEY GENERAL DE DERECHOS LINGUÍSITICOS». laneta.apc. Consultado el 26 de junio de 2007.
- ↑ Brinton, Daniel G. (1885 [2007]). The Annals of the Cakchiquels. The Original Text, with a Translation, Notes and Introduction (HTML) (en kaqchikel e Inglés). Philadelphia: Project Gutenberg, 2007.
Enlaces externos
- Proyecto Gutenberg: Texto original de los Anales de los Cakchiqueles en idioma cakchikel y su traducción al inglés por Daniel G. Brinton
- Annals of the Cakchiquels, por Daniel G. Brinton en Guatemala, Cradle of the Maya Civilization
- Memorial de Sololá Una parte del texto del Memorial de Sololá en español, situado en la Página de Literatura Guatemalteca.
- Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre idioma.