Diferencia entre revisiones de «Marcha Real»
Revertidos los cambios de Elcharnet a la última edición de Escarlati usando monobook-suite |
|||
Línea 162: | Línea 162: | ||
=== Otras versiones === |
=== Otras versiones === |
||
==== Versión de J.S.C. presentada como proyecto de letra en 2009 ==== |
|||
:''Invencible,'' |
|||
:''de voces suena impávido clamor tenaz,'' |
|||
:''en aras de la paz.'' |
|||
:''Victorioso,'' |
|||
:''espíritu, blasón forjado de unidad,'' |
|||
:''justicia y libertad.'' |
|||
:''¡Oh inmortal valentía y tesón!'' |
|||
:''que inmemorable late en vuestro corazón.'' |
|||
:''¡Gloria España! doráis con honor,'' |
|||
:''el nombre de la tierra que vio vuestro albor.'' |
|||
Puede escucharse en: [http://www.youtube.com/watch?v=zgS48zDf1eM] |
|||
==== Versión de autor no identificado aparecida en la Enciclopedia Álvarez ==== |
==== Versión de autor no identificado aparecida en la Enciclopedia Álvarez ==== |
||
La [[Enciclopedia Álvarez]] fue uno de los libros de texto más difundidos en la posguerra española, a partir de la década de 1950. En ella aparecía la siguiente letra:<ref>[http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12143855329039384654435/005073.pdf Dramatización sobre ''El Florido Pensil''], de [[Andrés Sopeña Monsalve]], Barcelona, Crítica, 1994, ISBN 84-7423-673-8</ref> |
La [[Enciclopedia Álvarez]] fue uno de los libros de texto más difundidos en la posguerra española, a partir de la década de 1950. En ella aparecía la siguiente letra:<ref>[http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12143855329039384654435/005073.pdf Dramatización sobre ''El Florido Pensil''], de [[Andrés Sopeña Monsalve]], Barcelona, Crítica, 1994, ISBN 84-7423-673-8</ref> |
Revisión del 22:19 29 jul 2009
La Marcha Real es la denominación tradicional, conjuntamente con la de Marcha Granadera, que recibe el himno nacional de España. La Marcha Real ha sido el himno de España ininterrumpidamente desde el siglo XVIII, con la excepción de la II República (1931–1939), cuyo régimen adoptó el Himno de Riego. El general Francisco Franco restableció su oficialidad durante la guerra civil, en un Decreto del 27 de febrero de 1937, ratificado en el BOE una vez finalizada la contienda, el 17 de julio de 1942.[1] La Constitución Española de 1978 refrendó su oficialidad y su posterior regulación mediante el Real Decreto 1560/1997, del 10 de octubre de 1997, año de la adquisición plena de los derechos de autor de la armonización realizada por Bartolomé Pérez Casas, revisada por Francisco Grau, coronel director de la Banda de música de la Guardia Real, quien cedió gratuitamente sus derechos.
Aunque Carlos III la declaró Marcha de Honor el 3 de septiembre de 1770, fue la costumbre popular lo que lo convirtió de facto en himno nacional, con anterioridad a que lo fuese declarado legalmente. La denominación de «Marcha Real» fue una expresión acuñada popularmente, debido a que se solía interpretar en los actos públicos a los que asistía el rey o la reina.
Historia
La Marcha Real es uno de los himnos nacionales más antiguos de Europa: su primera mención aparece en 1761 en el Libro de la ordenanza de los toques de pífanos y tambores que se tocan nuevamente en la infantería de Manuel de Espinosa de los Monteros. En este documento está escrita su partitura y es titulado Marcha Granadera o Marcha de Granaderos, sin autor conocido.
Se apunta a que pudiera haber sido un regalo del Rey Federico Guillermo I de Prusia, llamado el «Rey Sargento», a su sobrina y ahijada María Amalia de Sajonia con motivo de su boda con el Rey Carlos III, entonces Rey Carlos VII de Nápoles en 1738.[2]
En 1770, el rey Carlos III declaró Marcha de Honor a la Marcha de Granaderos, y con ello formalizaba la costumbre de interpretarla en actos públicos y solemnes. Es durante el reinado de Isabel II cuando se transforma en himno oficial.
Tras la Revolución de 1868, el general Prim convocó un concurso nacional para crear un himno oficial, pero se declaró desierto, aconsejando el jurado que continuara considerándose como tal la Marcha de Granaderos. En tiempos de Alfonso XIII se estableció por una Real Orden Circular (27 de agosto de 1908) que se interpretara la armonización de la marcha realizada por Bartolomé Pérez Casas, Músico Mayor del Real Cuerpo de Guardias Alabarderos. Durante la Segunda República se adoptó como himno oficial el himno de Riego aunque después de la Guerra Civil Española volvería a utilizarse la Marcha Real, cantada a veces con los versos del poeta José María Pemán en 1928.
La versión sinfónica actual de la Marcha Real que sustituye a la de Pérez Casas pertenece al maestro Francisco Grau y es la oficial tras el Real Decreto del 12 de octubre de 1997, cuando el Estado Español adquirió los derechos de autor de la Marcha Real, hasta entonces pertenecientes a los herederos de Pérez Casas.[3] Según ese mismo Real Decreto 1560/1997, el himno ha de tener tonalidad de Si b mayor y velocidad negra=76, con un esquema de AABB y una duración de 52 segundos.
Conjeturas sobre su origen
En los años 1980, otro musicólogo español, con la ayuda de un investigador español residente en Italia, descubrió en un archivo de Venecia la que parece la fuente original de la obra supuestamente enviada a España por el Rey de Prusia. Se trata de una «llamada» y es probable que date del siglo XVI. En la clasificación figuraba como «spagnola». Su sencilla morfología musical hace pensar que se interpretaba con flautas o pífanos, y la mayor parte de sus notas coinciden con las de la Marcha Real o Granadera. El hallazgo se publicó en el diario ABC de Madrid[cita requerida]. Desde su descubrimiento se ha interpretado en varias ocasiones.
Por otro lado, algunos historiadores subrayan las similitudes entre la Marcha y algunos aires militares de la época del emperador Carlos V.
Otras fuentes apuntan a que el origen del himno oficial podría estar en la tušiya u obertura instrumental del movimiento Dary de la Nuba al-Istihlál del filósofo y músico árabe saraqustí Ibn Bayyah (Avempace) de finales del siglo XI o principios del XII. Tras descubrir casualmente el parecido entre una composición del sabio andalusí, interpretada por Omar Metiou y Eduardo Paniagua, y el himno español, el músico andaluz Chapi Pineda confirmó las semejanzas.[4][5][6]
Partitura
Ésta es una versión no oficial que empieza en do mayor y acaba en fa mayor, con esquema AABBaabb, donde "a" y "b" son A y B traspuestos una quinta hacia abajo, respectivamente:
Letra del Himno de España
La Marcha Real, al igual que el Inno Nazionale della Repubblica de San Marino y el Intermeco de Bosnia-Herzegovina, no posee letra oficial. Sin embargo, antiguamente se escribieron varias letras para usarlas oficiosamente junto a la melodía y a menudo con gran aceptación. Los más viejos versos se utilizaron a partir del año 1843 compuestos por Ventura de la Vega:
- Venid españoles
- Al grito acudid.
- Dios salve a la Reina,
- Dios salve al país.
Versión con letra de Eduardo Marquina (1909)
(usada en tiempos de Alfonso XIII)
- Gloria, gloria, corona de la Patria,
- soberana luz
- que es oro en tu color.
- Vida, vida, futuro de la Patria,
- que en tus ojos es
- abierto corazón.
- Púrpura y oro: bandera inmortal;
- en tus colores, juntas, carne y alma están.
- Púrpura y oro: querer y lograr;
- Tú eres, bandera, el signo del humano afán.
- Gloria, gloria, corona de la Patria,
- soberana luz
- que es oro en tu color.
- Púrpura y oro: bandera inmortal;
- en tus colores, juntas, carne y alma están.
Versión carlista
- Viva España,
- gloria de tradiciones,
- con la sola ley
- que puede prosperar.
- Viva España,
- que es madre de Naciones,
- con Dios, Patria, Rey
- con que supo imperar.
- Guerra al perjuro
- traidor y masón,
- que con su aliento impuro
- hunde la nación.
- Es su bandera
- la historia de su gloria;
- por ella dará
- su vida el español
- Fe verdadera
- que en rojo de amor
- aprisiona briosa
- un rayo de sol.
Versión con letra de José María Pemán
Esta letra la confeccionó el poeta gaditano por encargo de Miguel Primo de Rivera, y no durante la Guerra Civil, sino en 1928, como se afirma con frecuencia.[7] Aunque nunca llegó a tener carácter oficial:
- ¡Viva España!
- alzad la frente
- hijos del pueblo español
- que vuelve a resurgir.
- Gloria a la Patria
- que supo seguir
- sobre el azul del mar
- el caminar del sol.
- Triunfa España
- los yunques y las ruedas
- cantan al compás
- del himno de la fe.
- Juntos con ellos
- cantemos de pie
- la vida nueva y fuerte
- del trabajo y paz.
Fuente:[8]
Durante la Guerra Civil Española, José María Pemán decide cambiar el segundo verso por el conocido «alzad los brazos», adaptándolo al Bando Nacional y el régimen nacido tras el final de la contienda. Esta letra, a pesar de no ser oficial, se entonaba por las mañanas en todos los colegios españoles al compás del izado de la bandera.
Versión con letra de Juaristi, De Cuenca, Linares y Fonte
Los escritores y poetas Jon Juaristi, Luis Alberto de Cuenca, Abelardo Linares y Ramiro Fonte compusieron una letra para la Marcha Real después de que el por entonces Presidente del Gobierno, José María Aznar, les manifestara su deseo de poner letra al himno español. La elección de estos autores fue debida no sólo a su pertenencia al mundo literario, sino también a que entre ellos existía, supuestamente, suficiente pluralidad ideológica y geográfica que los acercaba a la realidad de la sociedad española. La letra fue presentada al Gobierno, pero ante la tensión política vivida en el momento y los roces existentes con la oposición, lo que dificultaba el consenso necesario para un tema tan delicado, hicieron que el proyecto quedara definitivamente aparcado.
- Canta, España,
- Y al viento de los pueblos lanza tu cantar:
- Hora es de recordar
- Que alas de lino
- Te abrieron camino
- De un confín al otro del inmenso mar.
- Patria mía
- Que guardas la alegría de la antigua edad:
- Florezca en tu heredad,
- Al sol de Europa
- Alzada la copa,
- El árbol sagrado de la Libertad.
Según explica el propio Juaristi,[9] los autores decidieron que «el texto debía ser breve, fácil de memorizar y traducir, con un léxico sencillo, sin acentos bélicos y con tres ideas básicas: la proyección universal de España, su destino europeo y la exaltación de la Libertad. (...) Nos pareció que, además de cumplir los requisitos mencionados, [la letra] abundaba, dentro de su brevedad, en referencias a la tradición poética hispánica de todos los tiempos».
Versión seleccionada por el Comité Olímpico Español en 2007
En junio de 2007, el presidente del Comité Olímpico Español, Alejandro Blanco, propuso la composición de una nueva letra que pudiera ser interpretada en aquellas ocasiones donde la victoria de deportistas españoles conllevase la representación del himno oficial durante la entrega de trofeos.[10] Esta nueva letra es una más de las múltiples versiones no oficiales que existen actualmente. Se hicieron llegar numerosas propuestas de españoles anónimos para que un jurado creado al efecto escogiese una.
La letra elegida, obra de Paulino Cubero, se filtró el día 11 de enero de 2008 a la prensa, días antes de su presentación oficial, que debía haberse producido el 21 de enero. Dicha letra suscitó rechazo y polémica entre buena parte de la sociedad y clase política.[11] Una vez presentada, el Comité Olímpico Español tenía previsto recoger las firmas (al menos medio millón) que le permitiesen presentar una iniciativa legislativa popular ante el Congreso para que sea este el que la aceptase definitivamente como la letra del himno oficial. El COE, sin embargo, decidió cancelar la presentación oficial y retirar la propuesta por «la controversia y el rechazo generados», sin especificar si volverá a presentar otra o renunciará a ello.[12]
- ¡Viva España!
- Cantemos todos juntos
- con distinta voz
- y un solo corazón
- ¡Viva España!
- desde los verdes valles
- al inmenso mar,
- un himno de hermandad
- Ama a la patria
- pues sabe abrazar,
- bajo su cielo azul,
- pueblos en libertad
- Gloria a los hijos
- que a la Historia dan
- justicia y grandeza
- democracia y paz.
Otras versiones
Versión de autor no identificado aparecida en la Enciclopedia Álvarez
La Enciclopedia Álvarez fue uno de los libros de texto más difundidos en la posguerra española, a partir de la década de 1950. En ella aparecía la siguiente letra:[13]
- Viva España
- mi patria esclarecida
- madre sin igual
- compendio del honor.
- Viva España
- solar de noble vida
- regio pedestal
- de Cristo Redentor.
- Fuiste de glorias florido pensil
- hoy reverdecen a un impulso juvenil
- Veinte naciones
- coronan tu sien
- ¡Arriba España!
- raza invicta es tu sostén.
Referencias
- ↑ Información sobre el Himno Nacional en la página de la Presidencia del Gobierno de España.
- ↑ Andreas von Wernitz zu Salm-Kyrburg, Dinastías europeas. Editorial Bitácora, Madrid 1990.
- ↑ Información sobre el Himno Nacional en la página de la Presidencia del Gobierno de España.
- ↑ Página web acerca de la partitura original de la Nuba al-Istihlál, posible origen del himno de España.
- ↑ Redacción de Webislam, «El himno nacional, ¿de origen andalusí?», Número 189, 8 de Octubre de 2002. URL visitada el 13 de marzo de 2007); actualización: 19 de agosto de 2007. Grabación sonora de la Nuba al-Istihlál.
- ↑ Otra versión de la tušiya del movimiento dary de la Nuba al-Istihlál de Avempace.
- ↑ El himno nacional, José María Pemán (hijo).
- ↑ Letra de José María Pemán
- ↑ «Sobre himnos y letras», por Jon Juaristi
- ↑ «El Comité Olímpico Español encarga una letra para el himno nacional», El Mundo, 02/06/2007
- ↑ «La letra del himno español», Elmundo.es, 11/01/2008
- ↑ El COE retira la letra del himno por las críticas recibidas, Expansión, 16/01/2008.
- ↑ Dramatización sobre El Florido Pensil, de Andrés Sopeña Monsalve, Barcelona, Crítica, 1994, ISBN 84-7423-673-8
Enlaces externos
- Himno Nacional de España (instrumental en mp3)
- Himno Nacional de España (instrumental en mid)
- Audición en-línea desde la Web de La Moncloa.es
- Historia del himno oficial en La Moncloa.es
- Himno Nacional. Marcha con o sin letra
- Nueva letra para el Himno de España
- Partitura Himno de España