Diferencia entre revisiones de «Himno Nacional del Perú»
m Revertidos los cambios de 190.42.91.131 a la última edición de Mansoncc |
|||
Línea 179: | Línea 179: | ||
Coro: Somos li-bres, seá-mos-lo siempre, seámoslo siempre / y antes nie-gue sus lu-ces, sus luces, sus luces el Sol / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó-o / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó |
Coro: Somos li-bres, seá-mos-lo siempre, seámoslo siempre / y antes nie-gue sus lu-ces, sus luces, sus luces el Sol / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó-o / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó |
||
coro: |
|||
Trata de ser libres y de conservar esa libertad de no ir a los votos de los caciques y regidores porque la patria esta en el cielo con dios |
|||
estrofa 1: |
|||
De los largos años de presión y la servidumbre a los q españoles nos tuvieron atados y después libres al fin libertad y al fin liberados por la mano de san Martin |
|||
estrofa 2: |
|||
Las cadenas rotas después de 3 siglos de dolor dieron libertad a los peruanos en ese tiempo ojos del mundo la libertad a manos de san Martin q hasta en los andes se paso el rumor |
|||
estrofa 3: |
|||
Habla de la libertad des los limites del Perú hasta las heladas altitudes de los andes al romper el yugo de España y al poder unirse por fin los del sur y los del norte puesto q en ese tiempo habían sido divididos por los Pizarro y los Almagro |
|||
estrofa 4: |
|||
Habla del destierro de los españoles y que ganaron la guerra que los incas iniciaron la victoria de su odio por fin se hiso realidad |
|||
estrofa 5: |
|||
Habla nuevamente de los 3 siglos de atadura española y q a raíz de la guerra cada uno debe tener en su mano u rifle (metáfora que simboliza el poder ante los invasores españoles) |
|||
estrofa 6: |
|||
Habla de presentar la bandera en el dia de libertad tradición que se mantiene hasta ahora y a la sombra de los andes celebrar la libertad y sobre todo adorar al únicos dios. |
|||
:::::::::::::::::::::::::::. que viva la solteriaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!! agregenme xxsolracxx_aqp_angel@hotmail.com::::::::: |
|||
== Versión en quechua == |
== Versión en quechua == |
Revisión del 23:40 29 jul 2009
El Himno Nacional del Perú es uno de los símbolos nacionales del Perú, cuya letra pertenece a don José de la Torre Ugarte y la música a don José Bernardo Alcedo. Fue adoptado en el año 1821 con el título de Marcha Nacional del Perú.
Historia
Luego de proclamada la independencia nacional, el general José de San Martín convocó a un concurso público para elegir la Marcha Nacional del Perú, convocatoria que fue publicada el 7 de agosto de 1821 en la Gaceta del Gobierno.
En el anuncio se convocaba a todos los profesores de bellas letras, a los compositores y aficionados en general, para que dirijan sus producciones firmadas al Ministerio de Estado antes del 18 de septiembre, día en el cual una comisión designaría cuál de ellas sería adoptada como la Marcha Nacional. El autor de la composición elegida, sería retribuido por el público y el gobierno con la gratitud.
Fueron siete las composiciones que entraron en el concurso:
- La del músico mayor del batallón "Numancia"
- La del maestro Alcedo
- La del maestro Guapaya
- La del maestro Tena
- La del maestro Filomeno
- La del padre Aguilar, maestro de capilla de los Agustinianos
- Otra más del maestro Alcedo, a la sazón hermano terciario del Convento de Santo Domingo.
Dicho certamen se realizó con toda probabilidad en el salón de don José de Riglos, donde se realizaron las pruebas por medio auditivo, utilizándose para tal fin en el clave (no clavicordio) de este amigo íntimo y colaborador de San Martín. Éste último, al no encontrar, entre las siete obras escuchadas, una Marcha de su gusto, resolvió adoptar, provisoriamente y de facto, la presentada en último término por Alcedo, cuya belleza melódica e impulso dinámico probablemente ya conocidos por San Martín en alguna audición extraoficial recibieron sin duda un calor expositivo convincente a través de la segunda audición, animada por el proverbial fervor patriótico del autor.
Adoptada la Marcha, procedió Alcedo a su orquestación y ensayo por la orquesta del Teatro, la cual pudo así estrenarla oficialmente en la noche del 23 de setiembre de 1821 en el Teatro de Lima, en una función a la que asistieron San Martín y los próceres de la independencia nacional que en esa fecha se encontraban en la capital. La bella voz de la señora Rosa Merino fue la primera en entonar esta canción nacional. El auditorio, al escuchar la música y letra del Himno Nacional, respondió poniéndose de pie sugestionados por Alcedo, que dirigía la orquesta.
Las estrofas originales fueron compuestas por el poeta iqueño y sanmarquino de las Facultad de Artes, don José de la Torre Ugarte. Las estrofas del himno son un claro testimonio del fervor patriota del poeta y de los ideales emancipatorios de los peruanos. Esto muestra un compromiso de los peruanos por la independencia.
Diversas publicaciones del himno fueron operando sutiles modificaciones en la letra y la música, que es restaurada y nuevamente arreglada por Claudio Rebagliati en 1869 a pedido de José Bernardo Alcedo. En 1874 se presentó una solicitud en la que se pidió la convocatoria a un concurso para reformar la letra del Himno Nacional, en vista de las sucesivas versiones que circulaban, además de los pequeños defectos que le encontraban. Dicha iniciativa, aún cuando fue aprobada, no prosperó, debido al rechazo que generó en la opinión pública por el arraigo y el reconocimiento que el tiempo le había dado, haciendo de ella una tradición ya consolidada.
En 1901 hubo un nuevo intento reformista, esta vez, aprobado por el gobierno de Eduardo López de Romaña, quien, tras aprobar la música del Himno restaurada por Claudio Rebagliati, dispuso que se convocara a un concurso para elegir una nueva letra por considerar la original de José de la Torre Ugarte, como agresiva hacia España, teniendo en cuenta que en aquellos tiempos las relaciones entre ambos países eran cordiales. Dicho concurso lo ganó el poeta José Santos Chocano, cuyas estrofas con el mismo coro llegaron a cantarse en las escuelas publicas y se publicaron en los cancioneros populares. Las estrofas del poeta limeño eran:
- I
Si Bolívar salvó los abismos
San Martín coronó la altitud;
y en la historia de América se unen
como se unen arrojo y virtud.
Por su emblema sagrado la Patria
tendrá siempre, en altares de luz
cual si fuesen dos rayos de gloria,
dos espadas formando una cruz
- II
Evoquemos a aquellos que un día
nos legaron eterna lección;
y ensalcemos, no en vanas palabras
sino en hechos, la Paz y la Unión.
¡Trabajemos! Las manos sangrientas
se depuran en esa labor;
¡que la guerra es el filo que corta,
y el trabajo es el nudo de amor!
- III
El trabajo nos ciñe laureles,
si la lucha nos dio libertad.
¡Trabajemos! ¡Abramos la tierra,
como se abre a la luz la verdad;
arranquemos el oro a las minas;
transformemos la selva en hogar;
redimamos el hierro en la industria
y poblemos de naves el mar!
- IV
A vivir subyugados sin gloria,
a una sola palabra de Dios!
prefiramos morir sin baldón,
que así sólo verán nuestros héroes
satisfecha su noble ambición.
¡Somos libres! Gritaron los pueblos;
y la Patria fue libre a esa voz,
¡como el Orbe salió de la Nada
Pero no pasó mucho tiempo para que nuevamente la opinión pública reclamara la antigua letra, siendo tanta la presión que el Congreso peruano se vio obligado en 1913 durante el gobierno de don Guillermo Billingurst a declarar intangible, tanto la letra como la música del Himno nacional.
En 1959, a pedido de Raúl Porras Barrenechea, Chabuca Granda compuso un reemplazo para la primera estrofa del himno, sin embargo, ésta no se difundió.
Gloria enhiesta en milenios de historia
fue moldeando el sentir nacional
Para gloria de Dios.
y fue el grito de Túpac Amaru
el que alerta, el que exige
y el que impele, hacia la libertad.
Y el criollo y el indio se estrechan
anhelantes de un único ideal
y la entrega de su alma y su sangre
dio el blanco y los rojos
del emblema que al mundo anunció
que soberano se yergue el Perú.
El último intento de cambiar el himno fue del gobierno militar del general Juan Velasco Alvarado en el que se intentó modificar el segundo y tercer párrafo. De la misma forma impuso que en ceremonias oficiales y colegios, se cantase la última estrofa en lugar de la primera. Pero este intento tampoco tuvo éxito, y ni bien se recuperó la democracia, se volvió a cantar el Himno con su coro y su primera estrofa
El Tribunal Constitucional determinó en junio de 2005 que la primera estrofa del himno (Largo tiempo ...) no es de la autoría de José de la Torre Ugarte sino más bien fruto del folclore popular y que su inserción en el Himno expresa la voluntad del pueblo peruano representado en el Parlamento Nacional mediante la Ley Nº 1801 por lo que merece mantenerse como intangible. Sin embargo, también verificó que se había excluido la quinta estrofa original del himno y, considerando la legislación de los Derechos de autor y la integridad de la obra ordenó que se restituya dicha quinta estrofa que, en la versión actual del himno, sería la sexta estrofa de un total de siete.
Letra
- Coro
- Somos libres, seámoslo siempre
- y antes niegue sus luces el sol,
- que faltemos al voto solemne
- que la patria al Eterno elevó.
- Estrofa I
- Largo tiempo el peruano oprimido
- la ominosa cadena arrastró;
- condenado a una cruel servidumbre
- largo tiempo en silencio gimió.
- Mas apenas el grito sagrado
- ¡Libertad! En sus costas se oyó,
- la indolencia de esclavo sacude,
- la humillada cerviz levantó.
- Estrofa II
- Ya el estruendo de broncas cadenas
- que escuchamos tres siglos de horror,
- de los libres al grito sagrado
- que oyó atónito el mundo, cesó.
- Por doquier San Martín inflamado,
- Libertad, libertad, pronunció,
- y meciendo su base los Andes
- lo anunciaron, también a una voz.
- Estrofa III
- Con su influjo los pueblos despiertan
- y cual rayo corrió la opinión;
- desde el istmo a las tierras del fuego
- desde el fuego a la helada región.
- Todos juran romper el enlace
- que natura a ambos mundos negó,
- y quebrar ese cetro que España,
- reclinaba orgullosa en los dos.
- Estrofa IV
- Lima, cumple ese voto solemne,
- y, severa, su enojo mostró,
- al tirano impotente lanzando,
- que intentaba alargar su opresión.
- A su esfuerzo sellaron los grillos
- y los surcos que en sí reparó,
- le atizaron el odio y venganza
- que heredara de su Inca y Señor.
- Estrofa V
- Compatriotas, no más verla esclava
- si humillada tres siglos gimió,
- para siempre jurémosla libre
- manteniendo su propio esplendor.
- Nuestros brazos, hasta hoy desarmados
- estén siempre cebando el cañón,
- que algún día las playas de Iberia
- sentirán de su estruendo el terror.
- Estrofa VI
- Excitemos los celos de España
- Pues presiente con mengua y furor
- Que en concurso de grandes naciones
- Nuestra patria entrará en parangón.
- En la lista que de éstas se forme
- Llenaremos primero el reglón
- Que el tirano ambicioso Iberino,
- Que la América toda asoló.
- Estrofa VII
- En su cima los Andes sostengan
- la bandera o pendón bicolor,
- que a los siglos anuncie el esfuerzo
- que ser libres, por siempre nos dio.
- A su sombra vivamos tranquilos,
- y al nacer por sus cumbres el sol,
- renovemos el gran juramento
- que rendimos al Dios de Jacob.
Interpretación
Si bien el Himno Nacional del Perú consta de un coro y siete estrofas, éstas no se interpretan al pie de la letra. En la actualidad solo se canta el coro, la primera estrofa y se vuelve a repetir el coro. El Himno Nacional también tiene ciertas peculiaridades en el momento de su interpretación, especialmente repeticiones, y es cantado en general de la siguiente manera:
Coro: Somos li-bres, seá-mos-lo siempre, seámoslo siempre / y antes nie-gue sus lu-ces, sus luces, sus luces el Sol / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó-o / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó
Estrofa I: Largo tiempo el peruano oprimi-ido / la ominosa cadena arrastró / condenado a una cruel servidu-mbre / largo tiempo, largo tiempo, largo tiempo en silencio gimió / mas apenas el gri-ito sagrado / libertad en sus costas se oyó / la indolencia de esclavo sacu-de / la humillada, la humillada, la humillada cerviz levantó, la humillada cerviz levantó, cerviz levantó...
Coro: Somos li-bres, seá-mos-lo siempre, seámoslo siempre / y antes nie-gue sus lu-ces, sus luces, sus luces el Sol / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó-o / que faltemos al vo-oto solemne / que la Patria al Eterno elevó
Versión en quechua
El quechua es el idioma nativo más importante en el Perú, donde es uno de los idiomas cooficiales. Por esa razón, el himno en español ha sido traducido al quechua sureño. He aquí dos diferentes versiones de traducción, la primera corresponde a Demetrio Túpac Yupanqui.
Demetrio Tupah Yupankip t'ikrasqan
- Qhuchuntin
Qispisqañam kachkanchik
ñawpaq kananchik wiñaypaq,
ñawpaqtaraq pakachun
wach'inta Intinchik pakachun
Sayasunmi ñuqanchik chiqapta
Llaqtanchikmi wiñaypaq ruwasqa (3 kuti)
Yarayma
qispiyta yallin
Achka watam piruwanu sarusqa,
qillay waskhata aysapurqan
kamallisqa millay kawsayriyman
achka watam,
unay watam
achka watam ch'inpi llakirqan
Chay chayllapim willka qaparimuy,
qispiriypi k'ancharikamun
rikch'ariymi llapapaq kamakun.
sarunchasqan, sarunchasqan
sarurchasqan qispiyta yallin
saruchasqan qispiyta yallin
Huk runap t'ikrasqan (Traducción de otra persona)
- Qhuchuntin
Qispichisqam kanchik wiñaypaq
Kananchik wiñaypaq
Ñawpaqtaqa k'anchanta pakachun
K'anchanta inti
Pisisun willkachasqa munayman
Hanaqchan llaqtanchismi wiñayman
Pisisun willkachasqa munayman
Hanaqchan llaqtanchis wiñayman
- Yarayma
Llaqta runam unay wata mat'isqa
Mat'inta huqarin
Takyachaqnin waskharta aysarqan
Wiñaychasqa usuy warma kaymanmi
Unay pachan unay pachan
Unay pachan phutikuq ch'inlla
Willka qapariynin ñak'aymanta
Qispiy qucha patapi uyarikun
Ñakay warmakayninta chhapchirispan
K'umuchisqa k'umuchisqa
K'umuchisqa mat'inta huqarin
Bibliografía
- Carlos Raygada(1954). "Historia crítica del Himno Nacional". Juan Mejia Baca & P. L. Villanueva Editores
Música
Enlaces externos
- Wikisource contiene obras originales de o sobre Himno Nacional del Perú.
- Partitura del Himno Nacional del Perú
- Himno Nacional del Perú cantado por Juan Diego Florez
- Himno Nacional del Perú en instrumental