Usuario:Db105/Anexo:Bibliografía del pequeño Nicolás
El pequeño Nicolás apareció por primera vez en formato de tira cómica en la revista belga Le Moustique, con guión de René Goscinny y arte gráfico de Jean-Jacques Sempé. Fue una etapa breve, ya que sólo se produjeron 28 páginas entre 1955 y 1956.[1] Estas tiras cómicas, junto con dos breves adaptaciones de relatos publicadas en la revista Sud-Ouest Dimanche en 1960, han sido recopiladas en el álbum Le Petit Nicolas – La Bande dessinée originale.[2][3]
Tras un hiato de tres años, los autores encontraron el formato definitivo de la serie con la publicación el 29 marzo de 1959 en la revista Sud-Ouest Dimanche del primer relato,[4] la historia corta titulada L’Œuf de Pâques (El huevo de Pascua).[5] Originalmente, no se había planeado convertirlo en una serie, pero la reacción de los lectores fue entusiasta y la revista animó a los dos creadores a escribir más historias protagonizadas por el pequeño Nicolás. Durante los años siguientes, hasta 1965, se sucedieron nuevos episodios que aparecían con frecuencia semanal, ya sea en la mencionada Sud-Ouest Dimanche o en la revista Pilote.[4][6] En todas ellas, René Goscinny era el encargado de escribir el texto y Sempé de las ilustraciones. En total, los dos autores publicaron en estas revistas un total de 222 relatos pertenecientes a la serie.[7]
Mientras las historias iban siendo publicadas individualmente, surgió la idea de recopilarlas en formato libro. De esta forma, se publicó en 1960 en Francia Le Petit Nicolas (El pequeño Nicolás), que se conviertió en el primer libro de la serie homónima.[8] El libro contiene 19 historias enlazadas entre sí[9], contando en primera persona las aventuras de un grupo de escolares franceses a lo largo de un curso, desde el punto de vista de uno de los niños.[10]
El libro tuvo un éxito considerable, lo que motivó la publicación en años sucesivos de otras cuatro colecciones de relatos con los mismos protagonistas.[11]. Esta popularidad persistió en el tiempo, por lo que los libros no han estado descatalogados en ningún momento hasta el día de hoy.[11] Sólo en Francia se siguen vendiendo 300 000 ejemplares al año de la serie,[4] mientras que en España se venden 15 000 ejemplares al año.[12]
En 2004, décadas después de la muerte de Goscinny, su hija le planteó a Sempé la posibilidad de publicar los relatos inéditos que no habían sido coleccionados anteriormente. Sempé respondió de forma positiva a esta propuesta y se dedicó a la tarea de dibujar nuevas ilustraciones para estos relatos.[4][13] De esta forma se publicaron tres volúmenes con las historias inéditas del pequeño Nicolás: Histoires inédites du Petit Nicolas, Histoires inédites du Petit Nicolas volume 2 y Le Ballon et autres histoires inédites.[4]
La serie original
[editar]La serie original consta de cinco libros publicados entre 1960 y 1964.
El pequeño Nicolás
[editar]El pequeño Nicolás (Le Petit Nicolas) es el primer libro de la serie original. Fue publicado en 1960 y contiene 19 relatos: [14] [15] [16] [17] [18]
El pequeño Nicolás | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
Un recuerdo que nos gustará | Un souvenir qu'on va chérir | Un fotógrafo ha ido al colegio para retratar a la clase de Nicolás. Sin embargo, el comportamiento inquieto de los alumnos complica la tarea. |
Los cow-boys | Les Cow-boys | Nicolás invita a casa a varios compañeros para jugar a los cow-boys. La cosa no va muy bien hasta que el papá de Nicolás se ofrece a ayudarles. |
El Caldo | Le Bouillon | La maestra de Nicolás falta a clase, y la sustituye el severo vigilante de la escuela, al que los alumnos apodan "El Caldo". |
El fútbol | Le Football | Nicolás y sus amigos deciden jugar al fútbol y se pasan mucho tiempo organizándose, hasta que descubren que Alcestes ha olvidado el balón. |
Viene el inspector | On a eu l'inspecteur | La clase de Nicolás recibe la visita del inspector de educación. A pesar de los esfuerzos de la maestra y los alumnos, la cosa no sale muy bien. |
Rex | Rex | Nicolás lleva a casa un perrito que se ha encontrado en la calle, para diversión de su padre y disgusto de su madre. |
Chocho | Djodjo | Un alumno extranjero, George Macintosh, va a clase de Nicolás para aprender francés. Por desgracia, el tipo de francés que aprende no es muy del agrado de sus padres. |
Un ramo de flores fenómeno | Le Chouette Bouquet | Nicolás compra un gran ramo de flores como regalo de cumpleaños para su madre, pero los otros niños se burlan de él. |
Las notas | Les Carnets | Nicolás y sus compañeros reciben el boletín de notas en el colegio. Las notas en general son bastante malas, y los niños tienen miedo de enseñárselas a sus padres. En el caso de Nicolás, sus padres tienen otras preocupaciones en ese momento. |
Luisita | Louisette | La familia de Nicolás recibe la visita de una señora que viene acompañada de su hija, Luisita. Se espera de Nicolás que entretenga de forma civilizada a su invitada, pero los dos pequeños no se llevan muy bien. |
Ensayamos para el ministro | On a répété pour le ministre | Un antiguo alumno que ahora es ministro va a venir a visitar la escuela. Los alumnos deben ensayar una sencilla ceremonia para recibirle. |
Yo fumo | Je fume | Alcestes ha robado un puro de su padre e invita a Nicolás a fumarlo juntos. |
Pulgarcito | Le Petit Poucet | La clase de Nicolás va a representar una obra de teatro inspirada en la historia de Pulgarcito. |
La bici | Le Vélo | Nicolás recibe una bici como premio por aprobar un examen, pero la rivalidad entre su padre y el señor Blédurt, el vecino de al lado, le impide disfrutar de ella. |
Estoy enfermo | Je suis malade | Nicolás está enfermo así que se queda en casa, cuidado por su madre. |
Lo pasamos bomba | On a bien rigolé | Nicolás y Alceste deciden no ir a clase ese día, pensando que se lo van a pasar bomba. |
Me trato con Agnan | Je fréquente Agnan | Nicolás es invitado a jugar a casa de su compañero Agnan, el empollón de la clase. Aunque no le hace mucha ilusión, su madre le obliga a ir. |
Al señor Bordenave no le gusta el sol | M. Bordenave n'aime pas le soleil | Al señor Bordenave, vigilante de la escuela, no le gusta el buen tiempo. Nicolás no entiende por qué. ¡A todo el mundo le gusta el buen tiempo! Pero el señor Bordenave tiene sus motivos. |
Me voy de casa | Je quitte la maison | Nicolás se enfada con sus padres y decide escaparse de casa y emprender una nueva vida. |
Los recreos del pequeño Nicolás
[editar]Los recreos del pequeño Nicolás (Les Récrés du Petit Nicolas) es el segundo libro de la serie original. Fue publicado en 1961 y contiene 17 relatos: [19] [20] [21] [22] [23]
Los recreos del pequeño Nicolás | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
Han expulsado a Alcestes | Alceste a été renvoyé | Algo terrible ha ocurrido en la escuela: Alcestes ha sido expulsado por insultar al Caldo. Pero, si se le da una segunda oportunidad, ¿volverá a comerter los mismos errores? |
La nariz del tío Eugenio | Le nez de tonton Eugène | El padre de Nicolás le compra una nariz postiza de cartón que se parece a la nariz del tío Eugenio. Cuando Nicolás la lleva a clase acaba causando caos con ella. |
El reloj | La montre | La abuela de Nicolás le regala un reloj de pulsera cuyas agujas brillan en la oscuridad. El niño pronto agota la paciencia de sus padres con su manía de cronometrarlo todo. |
Hacemos un periódico | On fait un journal | Majencio recibe un regalo de su madrina: una pequeña prensa de imprimir. Nicolás y sus amigos deciden crear su propio periódico. |
El jarrón rosa del salón | Le vase rose du salon | Mientras jugaba al balón en casa, Nicolás rompe el jarrón rosa del salón. Ahora su madre le va a obligar a confesárselo a su padre. |
En el recreo, nos pegamos | À la récré, on se bat | Nicolás y Godofredo quedan para pegarse en el recreo, y la futura pelea centra la atención de sus compañeros. |
King | King | Nicolás y sus amigos van a pescar renacuajos al estanque del parque. Nicolás decide llamar al suyo King, pero cuando lo lleva a casa su madre no está contenta. |
La máquina de fotos | L'appareil de photo | En esta ocasión, la abuela de Nicolás le envía como regalo una cámara de fotos. Nicolás la lleva al colegio, dispuesto a hacerles fotos a todos sus compañeros y profesores. |
El fútbol | Le football | Nicolás y sus amigos retan a los niños de una escuela rival a un partido de fútbol. El padre de Nicolás se ofrece a entrenarlos. |
Primer tiempo | 1re mi-temps | (Historia contada en forma de crónica deportiva) El equipo de Nicolás juega la primera parte del partido contra sus rivales de la otra escuela. |
Segundo tiempo | 2e mi-temps | (Historia contada en forma de crónica deportiva) Tras la cancelación del partido, la segunda parte se acaba jugando una semana después, esta vez con la presencia de todos los padres de los niños. |
El museo de pintura | Le musée de peintures | La profesora de Nicolás, con más valor que sentido común, lleva a la clase a visitar un museo de pintura. |
El desfile | Le défilé | Se va a inaugurar una estatua en el distrito y los niños de la escuela de Nicolás van a desfilar, pero los ensayos no salen muy bien. |
Los boy-scouts | Les boy-scouts | Los niños de la clase hacen una colecta para comprar un regalo a la maestra. |
El brazo de Clotario | Le bras de Clotaire | Clotario se ha roto un brazo, y va a clase con la escayola. |
Nos han hecho un test | On a fait un test | Los niños de la clase de Nicolás tienen que pasar la revisión médica, supervisados por sus respectivas madres. |
La distribución de premios | La distribution des prix | Por fin ha terminado el curso y llegan las vacaciones, pero primero es la entrega de premios. Nicolás recibe el premio a la elocuencia, aunque en su caso se premia más la cantidad que la calidad. |
Las vacaciones del pequeño Nicolás
[editar]Las vacaciones del pequeño Nicolás (Les Vacances du petit Nicolas) es el tercer libro de la serie original. Fue publicado en 1962 y contiene 18 relatos: [24] [25] [26] [27] [28]
Las vacaciones del pequeño Nicolás | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
Quien decide es papá | C'est papa qui décide | Este año el padre de Nicolás ha decidido que será él quien elija dónde ir de vacaciones. La madre de Nicolás se muestra de acuerdo, pero tiene sus métodos para acabar saliéndose con la suya. |
La playa es genial | La plage, c'est chouette | En la playa, el padre de Nicolás trata de descansar, pero Nicolás y sus nuevos amigos lo hacen imposible. |
El animador | Le boute-en-train | Llueve y a Nicolás y los demás niños que están de vacaciones en el hotel no les dejan ir a la playa. Uno de los huéspedes se ofrece a entretenerlos, no sabiendo bien dónde se mete. |
La Isla de las Brumas | L'île des Embruns | Nicolás y sus padres van en barco a visitar la Isla de las Brumas. Durante el trayecto, el mar está un poco encrespado. |
La gimnasia | La gym | Deseosos de tener un rato de tranquilidad, los padres de los niños alojados en el hotel los apuntan a una hora de gimnasia en la playa. |
El minigolf | Le golf miniature | Como no se puede pasar todo el día en la playa, el padre de Nicolás lleva a varios de los niños a jugar al minigolf. |
¡Jugamos a las tiendas! | On a joué à la marchande | Otro día lluvioso en el hotel, y las niñas insisten en que Nicolás y sus amigos jueguen con ellas a las tiendas. |
Hemos vuelto | On est rentrés | La familia ha vuelto a casa después de sus vacaciones en la playa, y Nicolás está triste y aburrido porque sus amigos están fuera. Su madre le sugiere que haga germinar una judía, pero no es tan divertido como suena. |
Hay que ser razonable | Il faut être raisonnable | Los padres de Nicolás no se atreven a decirle que le han apuntado a un campamento de verano, ya que será la primera vez que se separe de ellos. Nicolás se lo toma mejor de lo que sus padres esperaban. |
La marcha | Le Départ | Tras múltiples preparativos, los padres de Nicolás le llevan a la estación para dejarlo en el tren que le llevará junto con muchos otros niños al campamento. |
¡Valor! | Courage! | Es un largo viaje en tren, junto con los otros niños de su grupo y el monitor. Nicolás está en el equipo "Ojo de Lince" y su grito de llamada es "¡Valor!" Finalmente, llegan al campamento. |
El baño | La Baignade | En el campamento Nicolás se lo pasa muy bien. Hacen montones de actividades, pero la que más le gusta es cuando los llevan a bañarse a la playa. |
La Punta de las Borrascas | La Pointe des Bourrasques | Los monitores van a llevar a los niños del campamento, caminando con sus mochilas, hasta la Punta de las Borrascas. La orientación no es tan fácil como esperaban. |
La siesta | La Sieste | Lo que no le gusta a Nicolás del campamento es que después de comer les obligan a dormir la siesta, aunque al menos el monitor viene a contarles cuentos. |
Ejercicio nocturno | Jeu de nuit | En el campamento se organizan unos juegos nocturnos de orientación, con cada equipo compitiendo con los demás. Como era de esperar, resulta un caos. |
La sopa de pescado | La Soupe de poisson | El equipo de Nicolás va a pescar con su monitor. Le han prometido al cocinero del campamento que le llevarán lo que pesquen para que haga una sopa. |
Crispín tiene visitas | Crépin a des visites | Los padres de Crispín están de paso y van a visitar a su hijo al campamento. Crispín está muy contento, pero no le gusta tanto cuando su madre insiste en darle consejos embarazosos delante de sus amigos. |
Recuerdos de vacaciones | Souvenirs de vacances | Nicolás ha vuelto del campamento y se aburre, así que sus padres le sugieren que vaya a jugar con la vecinita, María Eduvigis. Nicolás le cuenta historias exageradas de sus vacaciones. |
Los amiguetes del pequeño Nicolás
[editar]Los amiguetes del pequeño Nicolás (Le Petit Nicolas et les copains) es el cuarto libro de la serie original. Fue publicado en 1963 y contiene 16 relatos: [29] [30] [31] [32] [33]
Los amiguetes del pequeño Nicolás | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
¡Clotario tiene gafas! | Clotaire a des lunettes! | Clotario va al colegio con gafas. El médico opina que sus dificultades académicas se deben a que no ve bien, y Agnan cree amenazado su puesto como primero de la clase y ojito derecho de la profesora. |
Una estupenda bocanada de aire | Le chouette bol d'air | Nicolás y su familia son invitados a pasar el día a la casa de campo del señor Bongrain, un compañero de oficina de su padre. La familia Bongrain, sin embargo, se pasa el día peleando. |
Los lápices de colores | Les crayons de couleur | La abuela de Nicolás esta vez le ha enviado como regalo una caja de lápices de colores. Nicolás los lleva al colegio. |
El "Camping" | Les campeurs | La pandilla de Nicolás decide jugar a las acampadas en el descampado del barrio. |
Hemos hablado por radio | On a parlé dans la radio | Los niños de la clase de Nicolás van a ser entrevistados para salir por la radio. |
María Eduvigis | Marie-Edwige | Nicolás invita a unos amigos a merendar e invita también a la niña de los vecinos, María Eduvigis. |
Filatelias | Philatélies | Nicolás y sus amigos empiezan a coleccionar sellos. |
Magencio el mago | Maixent le magicien | Magencio invita a los niños de la pandilla a su casa para enseñarles su juego de trucos de magia. |
La lluvia | La pluie | Cuando llueve no dejan a los niños salir al patio durante el recreo, por lo que el recreo se tiene que celebrar en la clase. |
El ajedrez | Les échecs | Nicolás es invitado a casa de Alcestes, y el padre de Alcestes les enseña a jugar al ajedrez. |
Los médicos | Les docteurs | Un equipo médico va al colegio para hacerles radiografías a los niños de la clase de Nicolás, como parte de un estudio. |
La nueva librería | La nouvelle librairie | Nicolás y sus amigos visitan la nueva librería que ha abierto cerca del colegio. |
Rufo está enfermo | Rufus est malade | Rufo está enfermo, pero no quiere ir a la enfermería del colegio. |
Los atletas | Les athlètes | La pandilla de Nicolás organiza una competición de atletismo en el solar. |
El código secreto | Le code secret | Godofredo inventa un código secreto para que los de la pandilla puedan comunicarse en secreto durante la clase. |
El cumpleaños de María Eduvigis | L'anniversaire de Marie-Edwige | María Eduvigis invita a Nicolás a su cumpleaños, pero Nicolás resulta ser el único niño entre todas las niñas invitadas. |
Los problemas del pequeño Nicolás
[editar]Los problemas del pequeño Nicolás (Joachim a des ennuis) es el quinto y último libro de la serie original. Fue publicado en 1964 y contiene 16 relatos. Al ser el único sin «Le Petit Nicolas» en el título fue menos vendido en Francia, y se acabó reeditando con el título Le Petit Nicolas a des ennuis. En España ha sido publicado con ambos títulos ("Los problemas del pequeño Nicolás" y "Joaquín tiene problemas"). Nótese que a pesar de la diferencia de títulos se trata del mismo libro: [34] [35] [36] [37] [38]
Los problemas del pequeño Nicolás | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
Joaquín tiene problemas | Joachim a des ennuis | Joaquín acaba de tener un hermanito y está fastidiado pensando en todos los inconvenientes que el nuevo miembro de su familia le va a producir. |
La carta | La lettre | Nicolás ha recibido un regalo del jefe de su papá, y sus padres insisten en que tiene que escribir una carta de agradecimiento. |
El valor del dinero | La valeur de l'argent | El padre de Nicolás le regala diez francos por haber quedado cuarto de la clase en el examen de historia, y le encarga que se los gaste con responsabilidad para así aprender el valor del dinero. |
De compras con papá | On fait le marché avec Papa | El padre de Nicolás discute con su esposa porque piensa que derrocha el dinero y se deja timar en el mercado. El resultado es que acaba yendo al mercado él mismo, ayudado por Nicolás, para demostrar lo fácil que es comprar cosas de calidad a buen precio. |
Las sillas | Les chaises | El aula de Nicolás se inunda por culpa de una tubería rota y tienen que trasladar la clase provisionalmente al lavadero de la escuela, que no está acondicionada para eso, por lo que hay que llevar sillas. |
La linterna | La lampe de poche | Con el dinero que le dio su padre por ser séptimo en ortografía, Nicolás compra una linterna. A partir de entonces la lleva a todas partes y no para de jugar con ella. |
La ruleta | La roulette | Godofredo lleva una ruleta de juguete al colegio, y en el recreo todos los niños se dedican a apostar como los mayores. |
La visita de la abuela | La visite de Mémé | La abuela de Nicolás va a pasar unos días con la familia. No para de mimar a Nicolás y de volver loco a su padre. |
Clase de circulación | Leçon de code | El gendarme que regula el tráfico a la entrada del colegio se queja del poco cuidado de los niños al cruzar la calle, así que la escuela decide darles clases de circulación. |
Lección de cosas | Leçon de choses | Cada niño de la clase de Nicolás debe llevar un artículo con historia a la clase, para contarla a los compañeros. |
A la pata la llana | À la bonne franquette | El jefe del papá de Nicolás va a venir a comer a casa, y los padres de Nicolás están muy preocupados por causar buena impresión. |
La tómbola | La tombola | El colegio de Nicolás organiza una tómbola para una buena causa, y los niños deben vender los tickets. |
La insignia | L'insigne | Eudes decide crear una insignia para que los de la pandilla se reconozcan entre ellos. |
El mensaje secreto | Le message secret | Nicolás y sus amigos deciden enviar un mensaje amenazante a Agnan por haberse chivado de Godofredo. |
Jonás | Jonas | Eudes está muy orgulloso de su hermano mayor, que está haciendo el servicio militar, y cuenta historias exageradas sobre las hazañas de su hermano. |
La tiza | La craie | Godofredo roba una tiza en clase, y sus amigos y él se disponen a pasárselo en grande jugando con ella. |
Libros publicados tras la muerte de Goscinny
[editar]La vuelta al cole del pequeño Nicolás
[editar]"La vuelta al cole del pequeño Nicolás" es el sexto libro de la serie, y el primero que contiene historias inéditas publicadas por primera vez en formato libro tras la muerte de Goscinny. Contiene 28 relatos. Estas historias, junto con las de "El pequeño Nicolás. ¡Diga!" y las de "El pequeño Nicolás. El chiste" constituyen los 80 relatos publicados originalmente en Francia en 2004 con el título Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 1. [39] [40] [41] [42] [43]
La vuelta al cole del pequeño Nicolás | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
La vuelta al cole | On va rentrer | xxx |
Los Invencibles | Les Invincibles | xxx |
El comedor | La cantine | xxx |
Recuerdos gratos y tiernos | Souvenirs doux et frais | xxx |
La casa de Godofredo | La maison de Geoffroy | xxx |
Justificantes | Excuses | xxx |
1611-1673 | 1611-1673 | xxx |
El conejo genial | Le chouette lapin | xxx |
El cumpleaños de Clotario | L'anniversaire de Clotaire | xxx |
¡Ya está, la tenemos! | Ça y est, on l'a ! | xxx |
La clase particular | La leçon | xxx |
La nueva | La nouvelle | xxx |
Clotario se traslada | Clotaire déménage | xxx |
El rescate | Les barres | xxx |
Bombón | Bonbon | xxx |
No hemos tenido que avergonzarnos | On ne nous a pas fait honte | xxx |
Nos vigila el señor Mouchabière | M. Mouchabière nous surveille | xxx |
¡Pum! | Pan ! | xxx |
La cuarentena | La quarantaine | xxx |
El castillo | Le château fort | xxx |
El circo | Le cirque | xxx |
La manzana | La pomme | xxx |
Los prismáticos | Les jumelles | xxx |
El castigo | La punition | xxx |
Tito Eugenio | Tonton Eugène | xxx |
La feria | La fête foraine | xxx |
Los deberes | Les devoirs | xxx |
Chaf chaf | Flatch flatch | xxx |
El pequeño Nicolás. ¡Diga!
[editar]"El pequeño Nicolás. ¡Diga!" es el séptimo libro de la serie, y el segundo que contiene historias inéditas publicadas por primera vez en formato libro tras la muerte de Goscinny. Contiene 26 relatos. Estas historias, junto con las de "La vuelta al cole del pequeño Nicolás" y las de "El pequeño Nicolás. El chiste" constituyen los 80 relatos publicados originalmente en Francia en 2004 con el título Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 1. [44] [40] [45] [42] [43]
El pequeño Nicolás. ¡Diga! | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
La comida familiar | Le repas de famille | xxx |
La tarta de manzana | La tarte aux pommes | xxx |
La canguro | On me garde | xxx |
Hago un montón de regalos | Je fais des tas de cadeaux | xxx |
Los nuevos vecinos | Les nouveaux voisins | xxx |
La bonita sorpresa | La bonne surprise | xxx |
¡Piiiiii! | Tuuuuut ! | xxx |
Las damas | Les dames | xxx |
La trompeta | La trompette | xxx |
Mamá va a clase | Maman va à l'école | xxx |
La redacción | La rédaction | xxx |
Hemos domesticado al señor Courteplaque | On a apprivoisé M. Courteplaque | xxx |
Soy el mejor | Je suis le meilleur | xxx |
El croquet | Le croquet | xxx |
Silvestre | Sylvestre | xxx |
Ordeno | Je fais de l'ordre | xxx |
El elefante gordo | Le gros z'éléphant | xxx |
Cantidad de probidad | Des tas de probité | xxx |
La medicina | Le médicament | xxx |
De compras | On a fait des courses | xxx |
La oficina de papá | Le bureau de papa | xxx |
Nuestros padres son amigos' | Nos papas sont copains | xxx |
Anselmo y Otilia Patmouille | Anselme et Odile Patmouille | xxx |
¡Diga! | Allô ! | xxx |
Sesión de cine | La séance de cinéma | xxx |
El cumpleaños de papá | L'anniversaire de papa | xxx |
El pequeño Nicolás. El chiste
[editar]"El pequeño Nicolás. El chiste" es el octavo libro de la serie, y el tercero que contiene historias inéditas publicadas por primera vez en formato libro tras la muerte de Goscinny. Contiene 26 relatos. Estas historias, junto con las de "La vuelta al cole del pequeño Nicolás" y las de "El pequeño Nicolás. ¡Diga!" constituyen los 80 relatos publicados originalmente en Francia en 2004 con el título Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 1. [46] [40] [47] [42] [43]
El pequeño Nicolás. El chiste | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
El chiste | La bonne blague | Joaquín cuenta un chiste genial en el recreo. Nicolás está ansioso porque no se le olvide para poder contárselo a sus padres. |
Papá pilla una agonía | Papa a des tas d'agonies | El papá de Nicolás está enfermo, pero si esperaba poder descansar y recuperarse tranquilamente en su casa se equivocaba de lleno. Hasta la abuela y el señor Blédurt tratan de ayudar. |
Nos vamos de vacaciones | On part en vacances | La familia de Nicolás se va de vacaciones y tratan de limitar la cantidad de equipaje, pero no hay forma. |
¡Viajeros, al tren! | En voiture ! | Nicolás y sus padres finalmente se van de viaje en tren, y no son unos compañeros de viaje fáciles para el señor que iba en su vagón. |
El viaje a España | Le voyage en Espagne | Los Bongrain vuelven a invitar a la familia de Nicolás, esta vez para mostrarles las diapositivas de su viaje a España. Como es habitual, los Bongrain se pasaron el viaje discutiendo y gritándose unos a otros. |
El crucigrama | Mots croisés | Es una tarde de domingo lluviosa y Nicolás está aburrido en casa, así que su padre le pone a hacer un crucigrama que viene en el tebeo. |
Marcas de pista | Signes de piste | El primo de Rufo, que es boy-scout, le ha contado cómo los indios dejan señales para que los otros indios puedan seguir el rastro. Los niños deciden jugar a eso en los jardines de la plaza. |
Las maravillas de la naturaleza | Les merveilles de la nature | El señor Blédurt le aconseja al padre de Nicolás que lleve a Nicolás y Alcestes, que está de visita, a ver las maravillas de la naturaleza. Al final el padre de Nicolás le convence de que sea él quien los lleve. |
¡Solo! | Tout seul ! | Los padres de Nicolás van a cenar fuera de casa y van a dejar a Nicolás solo por primera vez. Intentan que Nicolás no tenga miedo, pero puede que los que más miedo tengan sean ellos. |
El viaje de Godofredo | La voyage de Geoffroy | Godofredo ha viajado en avión para ir a la boda de un familiar. Es el primero de la pandilla en hacerlo, y presume ante sus amigos mientras que ellos tratan de quitarle importancia a eso del avión. |
De chocolate y fresa | Au chocolat et a la fraise | Los padres de Nicolás le dejan invitar a sus amigos, pero le dicen que si son buenos y no rompen nada llevarán a Nicolás a tomar helado. Nicolás intenta que sus amigos no rompan nada, pero eso no es divertido. |
Piña tropical | Pamplemousse | El padre de Nicolás tiene que pintar la cocina y el señor Blédurt se autoinvita para burlarse de él, con la colaboración involuntaria de Nicolás. |
Hemos ido al restaurante | On est allé au restaurant | La familia de Nicolás va a cenar a un restaurante para celebrar el aumento de sueldo que ha recibido el padre de Nicolás. |
¡Sorpresa! | Surprise ! | En un día de lluvia, la familia de Nicolás recibe la inesperada y molesta visita de la tía Matilde, el tío Casimiro y el primo Eloy. |
El zoo | Le zoo | Nicolás y Alcestes van al zoo, acompañados por el padre de Nicolás, que asegura estar sacrificándose por ellos pero que en realidad disfruta de ver a los animales más que los niños. |
Iso | Iso | Unos amigos de los padres de Nicolás invitan a la familia a almorzar a su casa, y resultan tener una hija de la edad de Nicolás, bastante malcriada. |
La recompensa | La récompense | El colegio decide llevar a la clase de Nicolás de excursión al campo, como premio por sus buenos resultados en un examen de historia. Como era de esperar, la excursión resulta caótica. |
Papá se pone fondón | Papa s'empâte drôlement | El papá de Nicolás se está poniendo fondón, que significa gordo, así que decide ponerse a régimen, pero su familia no se lo pone nada fácil. |
Como una persona mayor | Comme un grand | Nicolás está jugando con su vecinita, María Eduvigis, a las familias. Nicolás es el papá, María Eduvigis la mamá, y la muñeca la hija. A Nicolás le preocupa que lo vean sus amigos jugando con muñecas, y encima no para de llevarse broncas. |
Lo que haremos el día de mañana | Ce que nous ferons plus tard | Los niños de la clase tienen que escribir una redacción sobre lo que quieren ser de mayores. Todos tienen ideas pintorescas sobre lo que serán el día de mañana, y se ponen a discutir entre ellos. |
Un verdadero hombrecito | Un vrai petit homme | El papá de Nicolás se va de viaje de trabajo y encarga a Nicolás que sea el hombre de la casa. Nicolás se lo toma muy en serio. |
El diente | La dent | A Nicolás se le cae un diente y está impaciente por dejarlo debajo de la almohada para que venga el Ratoncito Pérez. |
¡Todo eso son bobadas! | Tout ça, c'est des blagues ! | Los amigos de Nicolás le ven jugando con la niña de los vecinos, María Eduvigis, así que se meten con él diciendo que se ha enamorado. |
Los cuñados | Les beaux-frères | Majencio va a ser cuñado porque su hermana mayor se casa. Nicolás siente envidia por todas las cosas que Majencio va a poder hacer con su cuñado, y quiere ser cuñado él también. |
La palabrota | Le gros mot | Nicolás aprende una palabrota en el colegio y la dice en casa, para consternación de su madre. |
¡Antes de Navidad, es genial! | Avant Noël, c'est chouette ! | Llegan las vacaciones de Navidad, se acaban las clases y Nicolás va con su madre al centro a ver las tiendas y la iluminación. También decide lo que le va a pedir a Papá Noel. |
La Navidad del pequeño Nicolás
[editar]"La Navidad del pequeño Nicolás" es el noveno libro de la serie, y el cuarto que contiene historias inéditas publicadas por primera vez en formato libro tras la muerte de Goscinny. Contiene 23 relatos. Estas historias, junto con las de "El pequeño Nicolás. ¡Se rueda!", constituyen los 45 relatos publicados originalmente en Francia en 2006 con el título Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 2. [48] [49] [50] [51] [52]
La Navidad del pequeño Nicolás | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
Querido Papá Noel | Cher Père-Noël | xxx |
La Navidad de Nicolás | Le Noël de Nicolas | xxx |
Los patines | Les patins | xxx |
Nuestra casa | Notre maison | xxx |
En el peluquero | Chez le coiffeur | xxx |
El mago | Le magicien | xxx |
El examen de mates | La composition d'arithmétique | xxx |
El barco de Godofredo | Le bateau de Geoffroy | xxx |
Ayudo un montón | J'aide drôlement | xxx |
Nicolás y Bledurt | Nicolas et Blédurt | xxx |
Los obreros | Les ouvriers | xxx |
Los michelines | Les brioches | xxx |
Rugby a XV | Rugby à XV | xxx |
¡Nos han puesto cine! | On a eu du cinéma | xxx |
La abuela | Mémé | xxx |
El motín | La mutinerie | xxx |
El dentista | Le dentiste | xxx |
¡Ojo! | Hoplà ! | xxx |
La boda de Martina | Le mariage de Martine | xxx |
La piscina | La piscine | xxx |
Los bombones | Les bonbons | xxx |
Me limpio los zapatos | Je me cire | xxx |
La visita a la fábrica de chocolate | On a visité le chocolat | xxx |
El pequeño Nicolás. ¡Se rueda!
[editar]"El pequeño Nicolás. ¡Se rueda!" es el décimo libro de la serie, y el quinto que contiene historias inéditas publicadas por primera vez en formato libro tras la muerte de Goscinny. Contiene 22 relatos. Estas historias, junto con las de "La Navidad del pequeño Nicolás", constituyen los 45 relatos publicados originalmente en Francia en 2006 con el título Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 2. [53] [49] [54] [51] [52]
El pequeño Nicolás. ¡Se rueda! | ||
Título del relato | Título original | Argumento |
---|---|---|
El estanque | Le bassin | xxx |
El puzle | Le puzzle | xxx |
El montón de arena | Le tas de sable | xxx |
El pícnic | Le pique-nique | xxx |
Al Caldo no le gusta el helado | Le Bouillon n'aime pas la glace | xxx |
Hago recados | Je fais des courses | xxx |
La corrida | La corrida | xxx |
El fontanero | Le plombier | xxx |
La pluma | Le stylo | xxx |
Barbarroja | Barbe-Rouge | xxx |
¡Solo! | Seul ! | xxx |
La nieve | La neige | xxx |
¡Se rueda! | On tourne ! | xxx |
Una sorpresa para la abuela | Une surprise pour Mémé | xxx |
Los invitados | Les invités | xxx |
El cristalero | Le vitrier | xxx |
La barbacoa | Le barbecue | xxx |
El frigorífico | Le réfrigérateur | xxx |
La petanca | La pétanque | xxx |
El espejo | Le miroir | xxx |
La cortadora de césped | La tondeuse à gazon | xxx |
Mis vacaciones de Pascua | Mes vacances de Pâques | xxx |
Relatos no publicados en español
[editar]Otros libros
[editar]Referencias
[editar]- ↑ «El pequeño Nicolás en la revista Le Moustique». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Información del libro Le Petit Nicolas – La Bande dessinée originale». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2017). Le Petit Nicolas – La Bande dessinée originale (en francés). Imav éditions. ISBN 978-2-3659013-69.
- ↑ a b c d e «Historia de la serie». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «El pequeño Nicolás en la revista Sud-Ouest Dimanche». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «El pequeño Nicolás en la revista Pilote». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Ficha de la colección completa del pequeño Nicolás». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Cronología y títulos de la serie». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Descripción y comentario del libro». Publishers Weekly (en inglés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Ficha del libro». Google Books (en inglés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ a b Pinet, Christopher (1983). «Teaching Civilization with Le Petit Nicolas». The French Review, vol. 56, no. 4 (en inglés): 599-606. Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Artículo conmemorativo del 50 aniversario de la serie». Diario El País. Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2008). El pequeño Nicolás. El chiste. Alfaguara. pp. 9-12. ISBN 9788420471563.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). El pequeño Nicolás. Santillana. ISBN 9788491221142.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2007). Le Petit Nicolas (en francés). Gallimard jeunesse. ISBN 978-2-07-061276-5.
- ↑ «El pequeño Nicolás. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Le Petit Nicolas. Ficha de la edición original». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Le Petit Nicolas. Ficha y contenidos». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). Los recreos del pequeño Nicolás. Santillana. ISBN 9788491220343.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2014). Les Récrés du Petit Nicolas (en francés). IMAV éditions. ISBN 978-2-91573-257-3.
- ↑ «Los recreos del pequeño Nicolás. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Les Récrés du Petit Nicolas. Ficha de la edición original». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Les Récrés du Petit Nicolas. Ficha y contenidos». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). Las vacaciones del pequeño Nicolás. Santillana. ISBN 9788491220312.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2013). Les Vacances du petit Nicolas (en francés). IMAV éditions. ISBN 978-2915732528.
- ↑ «Las vacaciones del pequeño Nicolás. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 21 de marzo de 2019.
- ↑ «Les Vacances du petit Nicolas. Ficha de la edición original». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Les Vacances du petit Nicolas. Ficha y contenidos». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). Los amiguetes del pequeño Nicolás. Santillana. ISBN 9788491220404.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2013). Le Petit Nicolas et les copains (en francés). IMAV éditions. ISBN 978-2-915732-58-0.
- ↑ «Los amiguetes del pequeño Nicolás. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 21 de marzo de 2019.
- ↑ «Le Petit Nicolas et les copains. Ficha de la edición original». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Le Petit Nicolas et les copains. Ficha y contenidos». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). Los problemas del pequeño Nicolás. Santillana. ISBN 9788491220398.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2014). Le Petit Nicolas a des ennuis (en francés). IMAV éditions. ISBN 978-2-915732-61-0.
- ↑ «Los problemas del pequeño Nicolás. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 21 de marzo de 2019.
- ↑ «Le Petit Nicolas a des ennuis. Ficha de la edición original». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ «Joachim a des ennuis. Ficha y contenidos». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 20 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). La vuelta al cole del pequeño Nicolás. Santillana. ISBN 9788491220336.
- ↑ a b c Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2005). Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 1 (en francés). IMAV éditions. ISBN 9782915732009.
- ↑ «La vuelta al cole del pequeño Nicolás. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ a b c «Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 1. Ficha de la edición original». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ a b c «Histoires inédites du Petit Nicolas. Ficha y contenidos». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). El pequeño Nicolás. ¡Diga!. Santillana. ISBN 9788491220282.
- ↑ «El pequeño Nicolás. ¡Diga!. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2016). El pequeño Nicolás. El chiste. Santillana. ISBN 9788491220381.
- ↑ «El pequeño Nicolás. El chiste. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2016)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2018). La Navidad del pequeño Nicolás. Santillana. ISBN 9788491222552.
- ↑ a b Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2006). Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 2 (en francés). IMAV éditions. ISBN 9782915732023.
- ↑ «La Navidad del pequeño Nicolás. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2018)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ a b «Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 2. Ficha de la edición original». Le Petit Nicolas. Página oficial de la serie (en francés). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ a b «Histoires inédites du Petit Nicolas Vol. 2. Ficha y contenidos». Institut René Goscinny (en francés). Consultado el 27 de marzo de 2019.
- ↑ Goscinny, René; Sempé, Jean-Jacques (2018). El pequeño Nicolás. ¡Se rueda!. Santillana. ISBN 9788491222163.
- ↑ «El pequeño Nicolás. ¡Se rueda!. Ficha de la edición en español de Editorial Santillana (2018)». Loqueleo (Ed. Santillana). Consultado el 27 de marzo de 2019.
== Bibliografía == {{refcomienza}} {{reftermina}} == Enlaces externos == [[Categoría:Anexos]] [[Categoría:Anexos:Bibliografías]] [[Categoría:Literatura infantil]] [[Categoría:Novelas de Francia]] [[Categoría:Literatura de Francia del siglo XX]]