Discusión:College of William and Mary
En el primer párrafo dice: [...] es uno de los ocho originales de Public Ivy.
Sugiero: [...] es una de las ocho originales de las llamadas instituciones públicas ("Public Ivy") de categoría similar a las que son privadas en la Liga de la Hiedra ("Ivy League") como son: Harvard, Princeton, Yale, etc.
Continúa diciendo: También es considerado un sur de Ivy.
Sugiero: También es considerada una "Ivy" del sur de los USA, en referencia a las pretigiadas "Ivy Schools" del noreste de los USA.
En el segundo párrafo:
La traducción de "The school hosted the seat of government of the Colony of Virginia beginning in 1698 as a new capitol building was constructed nearby."
aparece como: "La escuela anfitriona de la sede del Gobierno de la Colonia de Virginia comienzo en 1698 como una nueva capital."
Debería ser: La escuela albergó la sede del gobierno de la Colonia de Virginia a partir de 1698, mientras se construía un nuevo edificio de capitolio en las cercanías.
—Wkboonec 07:25 12 ene 2008 (UTC)
He ido leyendo más adelante y me han dado ganas de llorar.
¿Intento rehacer la traducción?
—Wkboonec 07:31 12 ene 2008 (UTC)