Discusión:Himno nacional de Rusia
Himno nacional de Rusia es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
Himno nacional de Rusia ha pasado por una revisión por pares en la que se pueden encontrar consejos para mejorar el artículo. Historial de eventos para este artículo
|
Duda
[editar]"La sabiduría popular dada por nuestros antepasados!": ¿Será una alusión a la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas? — El comentario anterior sin firmar es obra de 190.82.52.144 (disc. • contribs • bloq). Wadim (discusión) 18:41 2 mar 2009 (UTC)
De hecho es una alusión a la URSS, a la Rusia soviética, a la Rusia zarista y en general a toda la historia rusa, que es lo que se pretende. — El comentario anterior sin firmar es obra de 85.136.247.141 (disc. • contribs • bloq). Wadim (discusión) 18:41 2 mar 2009 (UTC)
- Otra duda: ¿Por qué nacional va en mayúsculas en el título de este artículo? RoyFocker 14:01 3 jun 2009 (UTC)
- Porque así lo ponen otros himnos como el de mi país, Argentina, que se llama "Himno Nacional Argentino" (todas las palabras con inicial mayúscula.)
- Espero haber contestado con esto tu duda y, en caso contrario, te invito a que veas el artículo para más información: Himno Nacional Argentino --Fandelaketchup (discusión) 16:53 14 jun 2016 (UTC)
- Porque así lo ponen otros himnos como el de mi país, Argentina, que se llama "Himno Nacional Argentino" (todas las palabras con inicial mayúscula.)
Revisión SAB del 23 de junio de 2009
[editar]Paso a espera porque:
- El artículo está muy bien y la prosa es comprensible, pero hay pequeños detalles que evidencian la traducción. Por ejemplo: "varios himnos eclesiásticos y marchas militares se usaban para honrar al país y al zar" (quedaría mejor "se usaban varios himnos eclesiásticos y marchas militares para honrar al zar"), "«Dios salve al zar» fue usado hasta la Revolución de febrero, cuando la monarquía rusa fue derrocada." ("Dios salve al zar se utilizó hasta la Revolución de febrero, cuando fue derrocada la monarquía rusa"), etc. Hecho
- Dice "escribió la letra a esta canción". Creo que es más propio del español decir "escribió la letra de esta canción". Si en España se dice así, pido disculpas, pero no creo haberlo escuchado nunca. Hecho
- Falta el punto antes de la quinta referencia en la sección "Letra". Hecho
- Una parte del himno se tradujo como "la águila". Hecho Comentario Sigue igual que antes, no se ha cambiado. Debería decir "el águila". No lo indiqué antes porque pensé que se entendía; me disculpo si no fue así. Igualmente ya lo arreglé yo.
- Al final de la sección dice "...durarían para siempre juntas." Yo lo cambiaría por "...permanecerían unidas para siempre". Hecho
- No hay concordancia en "Ratificada por el presidente Putin el 20 de diciembre, el nuevo himno..." Hecho
- En el primer párrafo de la sección "Regulación legal" se repite demasiado la palabra 'himno', trabando la lectura. A veces puede reemplazarse por un sinónimo o dejarlo como un sujeto tácito (es obvio que se está hablando del himno ya que el artículo se llama "Himno Nacional de Rusia"). Hecho
- El mismo párrafo carece de referencias y hay varias afirmaciones que necesitan verificarse. Por ejemplo, cuándo es obligatorio cantar el himno, cuándo se reproduce en la televisión y las reglas que hay con respecto a los partidos. Hecho
- Sobre la tercera oración del segundo párrafo de la misma sección: en la versión inglesa dice "Although the Russian Anthem Law suggests accountability for performing the anthem in a way that could cause offense and disrespect, no provisions in the other laws have been made yet that would define such acts and set a penalty." Sin embargo, se tradujo como "Aunque la Ley sobre el Himno Ruso sugiere que existe responsabilidad en el caso de que se interprete el himno de una forma que cause ofensa y falta de respeto, a no ser que se disponga en otras leyes posteriores que dichos actos constituyan una falta o tengan una pena." Así parece que en la segunda oración falta un verbo y no se entiende lo que se quiere dar a entender. Me parece que una traducción más acertada sería algo así: "Aunque si bien la Ley sobre el Himno Ruso sugiere aceptar la responsabilidad correspondiente al interpretar el himno en una forma que pueda resultar ofensiva e irrespetuosa, todavía no se han realizado disposiciones en otras leyes que podrían definir dichos actos y establecer una sanción". Hecho Tomo tu frase.
- En el párrafo siguiente, donde dice "en verano de 2004", debería decir "en el verano de 2004". Hecho
- Hay un pequeño detalle de tipeo en el mismo párrafo: "...chicle mientas sonaba el himno ruso". Hecho
- En la letra oficial del himno ruso, en la traducción al español, no se cerró el signo de exclamación al principio del estribillo. Hecho
- Las fechas en las referencias tienen que estar todas en un mismo formato. Sugiero el formato de la tercera referencia. Lo mismo va para la bibliografía. Hecho
- Hay un detalle de tipeo en el quinto enlace externo. Hecho
En mi opinión es todo. Al margen, me llamó la atención que en la sección de nominaciones se haya aclarado que es "AD en la inglesa". Es cierto, pero en la versión inglesa vi un par de "citation needed", así que no hay que fiarse demasiado; además no tiene nada que ver el estatus que haya alcanzado allá con el de aquí. Es sólo un comentario y no pretendo ofender al/los redactor/es. Saludos :) -- Mel 23 mensajes 22:58 23 jun 2009 (UTC)
- Hecho todo, más detalles en tu discu. OboeCrack (Discusión) 12:16 24 jun 2009 (UTC)
Enlaces rotos
[editar]Elvisor (discusión) 01:31 25 nov 2015 (UTC)
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar el enlace externo 11 en Himno nacional de Rusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://archive.is/20130703153409/http://www.hymn.ru/index-en.html a http://www.hymn.ru/index-en.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://russiatoday.strana.ru/en/profile/sym/anth/
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20090826065540/http://lenta.ru/russia/2000/12/08/shuman/ a http://lenta.ru/russia/2000/12/08/shuman/
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20060421030333/http://www.hymn.ru/soboleva-russian-national-symbols/ a http://www.hymn.ru/soboleva-russian-national-symbols/
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20090825033216/http://archives.cnn.com/2000/WORLD/europe/12/08/russia.anthem/ a http://archives.cnn.com/2000/WORLD/europe/12/08/russia.anthem/
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.kremlin.ru/eng/articles/state_insignia_02.shtml
- Se corrigió el formato o el uso para http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache%3AHiBFwZdSni0J%3Awww.voinovich.ru%2Fhome_reader.jsp%253Fbook%253Dgimn.jsp+voinovich+gimn+cd%3D1+hl%3Des+ct%3Dclnk+client%3Dfirefox-a&hl=es&strip=1
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.independent.co.uk/news/world/europe/russian-parliament-debates-national-anthem-change-695085.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.themoscowtimes.com/stories/2004/07/29/017.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.kremlin.ru/eng/articles/state_insignia_02.shtml
- Se añadió el archivo https://archive.is/20130703153409/http://www.hymn.ru/index-en.html a http://www.hymn.ru/index-en.html
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:32 21 oct 2017 (UTC)
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Himno nacional de Rusia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20160911232022/http://www.jamestown.org/single/?no_cache=1&tx_ttnews a http://www.jamestown.org/single/?no_cache=1&tx_ttnews
- Se añadió la plantilla
{{dead link}}
a http://209.85.227.132/translate_c?hl=es&sl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.gov.ru%2Fmain%2Fsymbols%2Fgsrf4_2.html&prev=%2Fsearch%3Fq%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.gov.ru%2Fmain%2Fsymbols%2Fgsrf4_1.html%26hl%3Des%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla%3Aes-ES%3Aofficial%26hs%3Dvw6&rurl=translate.google.com&usg=ALkJrhiWnuHHyavA4-_NrHr5t6VLsQakYw
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:05 20 dic 2019 (UTC)