Discusión:Pritiví
Pronunciaciones y adaptaciones
[editar]Wikipedia:Wikipedia no es una fuente primaria y esto es una política ampliamente reconocida. Sé que hemos discutido en otras ocasiones la transliteración de nombres sánscritos. Diversos artículos presentan el mismo problema: dan como pronunciación la posición reconstruida del acento para el sánscrito védico, que no es la forma de sánscrito usada más ampliamente entre los siglos III d.C. y XIII d.C cuando el sánscrito fue más ampliamente usado en los textos (previamente Ashoka había usado preferentemente un prákrito). O por el contrario se dan pronunicaciones basadas en el moderno hindi en que por ejemplo el fonema silábico /ṛ/ se articula como [ɾi]~[ɾɪ]. Creo que ante la falta de una tradición bien establecida en los textos en español es mejor conservar una transliteración más o menos recta del sánscrito no inventar transcripciones criticables en el sentido de que o arbitrariamente se basan en el védico, o en el hindi o en capricho. En concreto este artículo dice que /pṛthivī/ se puede pronunicar algo como [pritjiví]??? cuando la articulación más razonable habría sido [pɾ̩.tʰviː]~[pɾ̩.tʰwiː]. Lingüísticamente no bien fundamentadas muchas de las transcripciones propuestas sobre artículos sobre mitología hinduista, quiero expresarlo con todo el respeto que me merece el ardúo trabajo de varios wikipedistas que han trabajado en esos artículos --Davius (discusión) 23:45 4 mar 2015 (UTC)