Discusión:Rabano Mauro
Hace unos veinticinco años, cuando escribía sobre este autor un trabajo en la universidad cierta especialista en literatura latina medieval me corrigió la pronuciación del nombre. Al leer ahora el artículo me han entrado dudas de si mi profesora estaría equivocada o no. He consultado la enciclopedia Rialph en la que se basa esta entrada y he encontrado que, en efecto, aparece como "Rábano". Buscando más aún veo en la enciclopedia Columbia esto [1]. O sea, que en latín la segunda vocal del nombre es larga, con lo que la pronunciación correcta en español sería "Rabáno", o sea, que tendríamos de escribirlo sin tilde gráfica. Como se puede comprobar en la bibliografía al final del artículo en ningún caso aparece la tilde. Estoy casi seguro de que "Rábano" es un desliz del autor del artículo de la Rialph (muy comprensible por otra parte: a mí me sucedió lo mismo como digo). Si alguien sabe más de esto que yo, le agradecería que me corrigiera. Si no es así, dentro de un tiempo enmendaré yo mismo la tilde. Muchas gracias --Proto-japónico (Discusión) 02:50 22 feb 2008 (UTC)
- Acabo de colocar el enlace correcto a la Columbia. Creo que no queda duda de que la segunda vocal del nombre es larga y que por tanto se debe de leer "Rabáno". Voy a proceder al traslado, ya que no hay mejor opinión. Proto-japónico (Discusión) 06:03 31 may 2008 (UTC)