Discusión:Zambomba
La parte nueva que has añadido ; En Andalucía, sobre todo en la zona de la provincia de Cádiz, en localidades como El Puerto de Santa María, Cádiz, Sanlúcar de Barrameda o Chiclana, se conoce con el nombre de zambombá a las fiestas que se realizan por las tardes en los días previos y posteriores a la Noche Buena. Mediante una zambomba, guitarras, flamencas, cajas flamencas y botellas de anís, se cantan villancicos flamencos.
La zambomba es una fiesta navideña Jerezana, la cual se representa no solo en la provincia de Cádiz sino en toda Andalucía. El acento en la a, es una manera errónea de denominarla en todo aquel sitio en la que se celebre una zambomba flamenca al estilo Jerezano. Creo que deberías suprimir por lo tanto la palabra zambombá ya que no representa nada.Por favor léase ; http://www.diariodejerez.es/article/opinion/574800/zambomba.html http://www.jerez.es/especiales/navidad/zambombas/ http://opiniones.wordpress.com/2009/12/21/la-zambomba-jerezana/
La zambomba, aparte de ser el instrumento musical típico de la Navidad, es una forma de entender la fiesta en Jerez, de compartir una copa de vino o de anís. Un rato para olvidar lo malo y para cantar, independientemente del credo que se tenga. Eso es la zambomba. La zambomba sin tilde, naturalmente (Diario de Jerez)
Muchas gracias, Un saludo!!
denotar connotar
[editar]denotar. (Del lat. denotāre). 1. tr. Indicar, anunciar, significar. 2. tr. Ling. Dicho de una palabra o de una expresión: Significar objetivamente. Se opone a connotar.
connotar. (De con- y notar). 1. tr. Ling. Dicho de una palabra: Conllevar, además de su significado propio o específico, otro de tipo expresivo o apelativo.
por eso se realizó la corrección, que probablemente algún listillo desahará.
Zambombá es comúnmente usado y no por el afán de algunos (suele ser gente de Jerez de la Frontera) debe desistir del vocabulario de cualquier andaluz.
[editar]Añadir que es una fiesta originaria de Rota.
"Zambomba" sin tilde
[editar]"Zambombá", al menos en la provincia de Cádiz, nunca se ha usado. Hace unos años que empezó a correr el rumor de que siempre se ha usado ese término, pero es incorrecto. Como bien dice el artículo, en otros puntos de españa sí se usa la palabra "zambombada", pero en el sur no se usa su supuesta pronunciación andaluza "zambombá". El término "zambomba" como sinónimo de fiesta navideña proviene de la acepción de "instrumento musical" de la misma palabra, instrumento que siempre se usa en dichas fiestas.
Vuelvo a traer a colación los tres artículos que citó otro usuario hace unos años: